গানের মালা: স্বপ্ন
  2020-06-24 15:46:34  cri

প্রিয় শ্রোতা, আশা করি ভালো আছেন। বেইজিং থেকে প্রচারিত চীন আন্তর্জাতিক বেতারের বাংলা অনুষ্ঠান 'গানের মালায়' আপনাদের সবাইকে আন্তরিক প্রীতি ও শুভেচ্ছা জানাচ্ছি আমি ইয়াং ওয়েই মিং স্বর্ণা।

সংগীত কোনো দেশের সীমা মানে না। সংগীতের জগতে ডুব দেওয়ার আনন্দই আলাদা। যে যেখানে যেভাবেই থাকুন-না-কেন, আসুন সংগীত উপভোগ করি।

আজ শ্রোতাদের রবিঠাকুরের একটি কবিতা শোনাবো– দূরত্ব, ভালবাসা, আর তা থেকে জন্ম নেওয়া স্বপ্নগুলো নিয়ে।

স্বপ্ন

কাল রাতে দেখিনু স্বপন–

昨晚做了一個夢

দেবতা-আশিস-সম শিয়রে সে বসি মম

跟被神保祐一樣,她坐在我的頭旁

মুখে রাখি করুণনয়ন

看到她的臉上雙眼充滿悲傷

কোমল অঙ্গুলি শিরে বুলাইছে ধীরে ধীরে

溫柔的手指尖,輕輕地撫摸著我的頭髮

সুধামাখা প্রিয়-পরশন–

像抹著神露一般讓人喜歡的碰觸——

কাল রাতে হেরিনু স্বপন।

昨晚做了個夢。

হেরি সেই মুখপানে বেদনা ভরিল প্রাণে

看到那張臉龐,心中充滿了悲傷

দুই চক্ষু জলে ছলছলি–

兩隻眼睛淚汪汪地——

বুকভরা অভিমান আলোড়িয়া মর্মস্থান

胸中充滿嗔怪,內心深處充滿不安

কণ্ঠে যেন উঠিল উছলি।

嗓子裏感覺有些哽咽。

সে শুধু আকুল চোখে নীরবে গভীর শোকে

她焦慮的眼中藏著靜默的深沉的悲傷

শুধাইল, "কী হয়েছে তোর?"

説道,"你怎麼了?"

কী বলিতে গিয়ে প্রাণ ফেটে হল শতখান,

內心想説什麼,卻裂成了無數碎片

তখনি ভাঙিল ঘুমঘোর।

正在這時夢醒了。

অন্ধকার নিশীথিনী ঘুমাইছে একাকিনী,

漆黑的夜晚,孤單的人在酣睡

অরণ্যে উঠিছে ঝিল্লিস্বর,

森林中想起了蟋蟀的叫聲,

বাতায়নে ধ্রুবতারা চেয়ে আছে নিদ্রাহারা–

失眠的人透過窗戶望著北極星——

নতনেত্রে গণিছে প্রহর।

輾轉反側消磨時光。

দীপ-নির্বাপিত ঘরে শুয়ে শূন্য শয্যা-'পরে

屋內燈已熄滅,躺在空空的床上

ভাবিতে লাগিনু কতক্ষণ–

之後又想了很久——

শিথানে মাথাটি থুয়ে সেও একা শুয়ে শুয়ে

頭放在枕頭上,她也孤單一人躺著

কী জানি কী হেরিছে স্বপন

也不知做了什麼夢

দ্বিপ্রহরা যামিনী যখন।

在那午夜的夜晚。

– রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (চৈতালি হতে সংগ্রহীত)

আজ ঈশ্বরের প্রতি একটি প্রার্থনা– জীবনের দুঃখ হতে ত্রাণ কিংবা ভারমুক্তি চেয়ে নয়, বরং তা সইবার শক্তি ও সাহস কামনা করে। ঈশ্বরের প্রতি কতটুকু ভালবাসা আর বিশ্বাস থাকলে একজন মানুষ শুধু তাঁর কাছে দুঃখ সইবার শক্তি ও নিঃসংশয়তা প্রার্থনা করে জীবনের মুখোমুখি হয়, তা আমার অনুধাবনে আসতে হয়তো অনেক দেরী, তবে এই কবিতাটুকু পড়লে খানিকটা কল্পনা করা যায়– বিপদে মোরে রক্ষা করো এ নহে মোর প্রার্থনা– রবিঠাকুরের কলমে।

বিপদে মোরে রক্ষা করো এ নহে মোর প্রার্থনা

讓我從危險中脫困,這不是我的祈禱

বিপদে মোরে রক্ষা করো এ নহে মোর প্রার্থনা–

讓我從危險中脫困,這不是我的祈禱——

বিপদে আমি না যেন করি ভয়।

請讓我在危險中不再害怕。

দুঃখতাপে ব্যথিত চিতে নাই-বা দিলে সান্ত্বনা,

在悲傷的折磨中,你可以不給我的心靈以慰藉,

দুঃখে যেন করিতে পারি জয়॥

請讓我能戰勝悲傷。

সহায় মোর না যদি জুটে নিজের বল না যেন টুটে,

在我得不到幫助的時候,請讓我的力量不至於破碎,

সংসারেতে ঘটিলে ক্ষতি, লভিলে শুধু বঞ্চনা

世界如果給予傷害,得到的只有欺騙

নিজের মনে না যেন মানি ক্ষয়।

請不要讓我的心認可這份損失。

আমারে তুমি করিবে ত্রাণ এ নহে মোর প্রার্থনা–

給我你的救助,這不是我的祈禱——

তরিতে পারি শকতি যেন রয়।

請讓我有克服的力量。

আমার ভার লাঘব করি নাই-বা দিলে সান্ত্বনা,

我不企望減輕重擔或給予安慰,

বহিতে পারি এমনি যেন হয়।

請讓我能承擔起來。

নম্রশিরে সুখের দিনে তোমারি মুখ লইব চিনে–

讓我謙卑地在快樂的日子裏認出你的臉龐——

দুখের রাতে নিখিল ধরা যেদিন করে বঞ্চনা

悲傷的夜裏就算遭遇整個世界的欺騙

তোমারে যেন না করি সংশয়।

也請讓我不要懷疑你。

– রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (পূজা হতে সংগ্রহীত)

সুপ্রিয় শ্রোতা, কেমন লাগছে আমাদের অনুষ্ঠান? আপনার পছন্দের গান বা কবিতাগুলো আমাকে পাঠিয়ে দিতে পারেন। এই গান ও কবিতার পেছনে আপনার গল্প বা অনুভূতিগুলোও আমাকে পাঠাতে পারেন। আমি বাছাই করে চীনা ভাষায় অনুবাদ করে অনুষ্ঠানে প্রচার করবো। কেমন?

আমার ইমেল ঠিকানা হচ্ছে: 1478605810@qq.com আশা করি আপনাদের সঙ্গে আরো অনেক সুন্দর সুন্দর গান বা কবিতার কথা শেয়ার করতে পারি। সবাই ভালো থাকুন, সুন্দর থাকুন, আবার কথা হবে।

(স্বর্ণা/তৌহিদ/সুবর্ণা)

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040