সহজ চীনা ভাষা: ওয়াং চিয়াং নান
2021-09-06 11:31:24

বন্ধুরা, আজ আমরা নতুন একটি পাঠ শেখাবো। এর শিরোনাম ‘ওয়াং চিয়াং নান’; বন্ধুরা, এই পাঠের অর্থ জানিয়ে দেওয়ার আগে প্রথমে এর লেখকের সঙ্গে আপনাদের পরিচয় করিয়ে দেই। এই পাঠের লেখক হলেন চীনের থাং রাজবংশের বিখ্যাত কবি ওয়েন থিং ইয়ুন। তিনি তার সুন্দর প্রেমের কবিতার জন্য পরিচিত। তিনি খুব ভালো প্রেমের কবিতা লিখতে পারেন। এ কারণে তাকে ‘হুয়া চিয়ান ফাই’ অর্থাত প্রাচীন প্রেমের কবিতাশৈলীর প্রতিষ্ঠাতা ও প্রতিনিধিত্বকারী কবি হিসেবে বিবেচনা করা হয়। উন থিং ইয়ুন সংগীত সম্পর্কেও খুব ভালো জানেন। কবিতা লেখার সময় সংগীতের ছন্দ ব্যবহার করেছেন তিনি। তাই তার কবিতা আবৃত্তি করতেও ভালো লাগে।

আজকের পাঠও একটি প্রেমের কবিতা। এতে প্রিয় স্বামীর জন্য এক নারীর অপেক্ষার একটি দিনের গল্প বলা হয়েছে। লেখক সরাসরি নারীর অনুভূতি লেখেন নি, বরং কিছু আচরণ ও দৃশ্য বর্ণনার মাধ্যমে দর্শকদেরকে এই অনুভূতির কথা জানিয়েছেন।

কবিতার ভাবানুবাদ প্রায় এমন: ঘুম থেকে উঠে সাজগোজ করি। এরপর একা উঁচু টাওয়ারে উঠে দূরের প্রবাহিত নদীর দিকে তাকিয়ে থাকি। অনেক জাহাজ পার হয়ে যায়, কিন্তু যার জন্য আমি অপেক্ষা করি, সে আসে না। নদী ধীরে ধীরে বয়ে যায়, সূর্যাস্তের আলো নদীতে পড়ে, আমার অনুভূতিও নদীর ঢেউয়ে মিশে যায়।

এই পাঠের প্রধান শব্দগুলো হলো:

起床qǐ chuáng ঘুম থেকে উঠা   床chuáng বিছানা,   你通常幾點起床?nǐ tōng cháng jǐ diǎn qǐ chuáng?  তুমি সাধারণত ক’টায় ওঠো বা উঠবে?

洗 xǐ ধোয়া 洗臉 xǐ liǎn মুখ ধোয়া  洗衣服xǐ yīfu পোশাক ধোয়া 洗澡 xǐ zǎo স্নান করা

獨自 dú zì একা 獨自在家 dú zì zài jiā একা বাড়িতে থাকা 獨自工作dú zìgōng zuò একা কাজ করা 他喜歡獨自旅遊 সে একা ঘুরে বেড়াতে পছন্দ করে। tā xǐ huān  dú zì lǚ yóu

出現 chū xiàn হাজির 出現轉機chū xiàn zhuǎn  jī সন্ধিক্ষণ হাজির হওয়া他沒有出現 tā méi yǒu chū xiàn সে হাজির/উপস্থিত হয়নি।