Web bengali.cri.cn   
চীনা গান: রংধনু
  2012-11-27 19:55:26  cri

    সুপ্রিয় শ্রোতা, আজকের 'স্বর্ণার সাথে শিখুন' আসরে আপনাদেরকে একটা সুন্দর চীনা গান শিখাবো। গানের শিরোনাম 'ছাই হোং'। এর অর্থ হলো রংধনু। এ গানটি গেয়েছেন চীনের জনপ্রিয় গায়ক তু ত্য ওয়েই।

愛(ài)了(le)就(jiù)別(bié)偽裝(wěizhuāng),

প্রেমে পড়লে আর না পড়ার ভান করো না

迷失(míshī)了(le)也(yě)別(bié)徬徨(pánghuáng)

ভালবাসার মধ্যে হারিয়ে গেলেও চিন্তা করো না

不管(bùguǎn)未來(wèilái)怎樣(zěnyàng),你(nǐ)都(dōu)要(yào)保持(bǎochí)堅強(jiānqiáng)

ভবিষ্যত যাই হোক না কেন, তোমার শক্ত থাকা উচিত

如果(rúguǒ)明天(míngtiān)你(nǐ)的(de)心(xīn),依然(yīrán)還(hái)在(zài)流浪(liúlàng),

যদি আগামীকাল তোমার মন কোনো মানুষেরই না হয়

我(wǒ)願意(yuànyì)承受(chéngshòu)這(zhè)份(fèn)愛(ài),

তাহলে আমি তা বহন করবো।

陪(péi)著(zhe)你(nǐ),打造(dǎzào)一(yí)片(piàn)天地(tiāndì)

তোমার সঙ্গে এক নতুন পৃথিবী গড়বো।

我(wǒ)的(de)世界(shìjiè)從此以後(cóngcǐyǐhòu)多(duō)了(le)一(yí)個(gè)你(nǐ),每天(měitiān)都是(dōushì)一(yì)出(chū)戲(xì)

আমার ভূবনে তুমি আছো বলে প্রতিটি দিন যেন নাটকের মতো চলছে।

無論(wúlùn)情節(qíngjié)浪漫(làngmàn)或(huò)多(duō)離奇(líqí),這(zhè)主角(zhǔjué),是(shì)你(nǐ)

নাটকের গল্প রোমান্টিক বা উদ্ভট যাই হোক না কেন, তুমি এ নাটকের নায়িকা।

我(wǒ)的(de)世界(shìjiè)從此以後(cóngcǐyǐhòu)多(duō)了(le)一(yí)個(gè)你(nǐ),有時(yǒushí)天晴(tiānqíng),有(yǒu)時雨(shíyǔ)

আমার ভূবনে তুমি আছো বলে রোদও হয়, বৃষ্টিও হয়।

陰天(yīntiān)時候(shíhòu),我(wǒ)會(huì)告(gào)訴(sù)你(nǐ),

মেঘলা দিনে তোমাকে বলব,

我(wǒ)愛(ài)你(nǐ),勝(shèng)過(guò)彩(cǎi)虹(hóng)的(de)美(měi)麗(lì)。

তুমি রংধনুর চেয়েও সুন্দর, আমি তোমাকে ভালবাসি।

    সুপ্রিয় শ্রোতা, আশা করি, গানটি শিখতে পেরেছেন? আচ্ছা, আজকের কনফুসিয়াস ক্লাসরুম এখানে শেষ হচ্ছে। আগামী শনিবার আবার কথা হবে। ভাল থাকুন, সুস্থ থাকুন। জাই চিয়েন। (ইয়াং ওয়েই মিং/এসআর)

মন্তব্য
মন্তব্য
লিঙ্ক