Web bengali.cri.cn   
চীনা গান: 'শেং শিয়া ত্য কুও শি' – গ্রীষ্মকালের ফল
  2014-03-31 19:49:06  cri


   

সুপ্রিয় শ্রোতা, আজকে 'স্বর্ণার সাথে শিখুন' আসরে আপনাদেরকে গায়িকা মো ওয়েন ওয়েই-এর গাওয়া 'শেং শিয়া ত্য কুও শি' অর্থাত্ 'গ্রীষ্মকালের ফল' শীর্ষক গানটি শিখাবো আমি ইয়াং ওয়েই মিং স্বর্ণা।

也許放棄才能靠近你

yě xǔ fàng qì cái néng kào jìn nǐ

Maybe only give up could I approach you

হয়তো ছেড়ে দিলেই কেবল তোমার কাছে আসতে পারি

不再見你你才會把我記起

bú zài jiàn nǐ nǐ cái huì bǎ wǒ jì qǐ

Never see you again could you remember me

তোমার সঙ্গে আর দেখা না হলে আমার কথা মনে রাখবে?

時間累積這盛夏的果實

shí jiān lèi jī zhè shèng xià de guǒ shí

The fruits of midsummer are ripened with time passes by

গ্রীষ্মকালের ফল সময় চলতে চলতে পেকে ওঠে

回憶裏寂寞的香氣

huí yì lǐ jì mò de xiāng qì

The lonely fragrance is permeating in my memory

একাকীত্বের গন্ধ আমার স্মৃতিতে থাকছে

我要試著離開你

wǒ yào shì zhe lí kāi nǐ

I will try to leave your world

তোমাকে ছেড়ে যাওয়ার চেষ্টা করেছি

不要再想你

bú yào zài xiǎng nǐ

and bring you out of my mind

তোমার কথা না ভাবার চেষ্টা করেছি

雖然這並不是我本意

suī rán zhè bìng bú shì wǒ běn yì

Though I don't mean to do it

যদিও তা করতে চাইনি

你曾説過會永遠愛我

nǐ céng shuō guò huì yǒng yuǎn ài wǒ

You have promised you will love me forever

আমাকে চিরকাল ভালবাসবে বলেছিলে

也許承諾不過因為沒把握

yě xǔ chéng nuò bú guò yīn wéi méi bǎ wò

Maybe the promise is only out of uncertainty

হয়তো অনিশ্চয়তার কারণে প্রতিশ্রুতির দরকার হয়

別用沉默再去掩飾什麼

bié yòng chén mò zài qù yǎn shì shén me

Don't disguise anything with your silence

নীরবতা দিয়ে কিছু লুকিয়ে রেখ না

當結果是那麼赤裸裸

dāng jié guǒ shì nà me chì luǒ luǒ

when the result is so obvious

যখন ফলাফল এতোটা স্পষ্ট

以為你會説什麼才會離開我

yǐ wéi nǐ huì shuō shén me cái huì lí kāi wǒ

I thought you would say something before you leave

ভাবছিলাম তুমি চলে যাওয়ার আগে আমাকে কিছু বলবে

你只是轉過頭不看我

nǐ zhī shì zhuǎn guò tóu bú kàn wǒ

but you only turn your head, taking no notice of me at all

কিন্তু তুমি শুধু মুখ অন্য দিকে ঘুরিয়ে রাখো; আর আমাকে দেখো না

不要刻意説你還愛我

bú yào kè yì shuō nǐ hái ài wǒ

Don't pretend to say you are still in love with me

আমাকে এখনো ভালবাসার কথা আর বলো না

當看盡潮起潮落

dāng kàn jìn cháo qǐ cháo luò

Seeing all ups and downs of tide

যখন সব উত্থানপতনের দৃশ্য দেখেছি

只要你記得我

zhī yào nǐ jì dé wǒ

I only wish you still remember me sometimes

তখন শুধু আশা করি, আমার কথা তোমার মাঝে মাঝে মনে পড়ে

(你曾説過會永遠愛我

nǐ céng shuō guò huì yǒng yuǎn ài wǒ

You have promised you will love me forever

আমাকে চিরদিন ভালবাসবে বলেছিলে

也許承諾不過證明沒把握

yě xǔ chéng nuò bú guò zhèng míng méi bǎ wò

Maybe the promise just proves the uncertainty

হয় তো অনিশ্চয়তার কারণে প্রতিশ্রুতির দরকার হয়

不用難過

bú yòng nán guò

Don't be upset

মন খারাপ করো না

不用掩飾什麼

bú yòng yǎn shì shén me

Don't disguise anything

কিছু লুকিয়ে রেখ না

當結果是那麼赤裸裸

dāng jié guǒ shì nà me chì luǒ luǒ

When the result is so obvious

যখন ফলাফল এতোটা স্পষ্ট

其實不必説什麼才能離開我

qí shí bú bì shuō shén me cái néng lí kāi wǒ

In fact there is no need to say anything before you leave

আমার ছেড়ে যাওয়ার আগে আসলে কিছুই বলার দরকার নেই

起碼那些經過屬於我

qǐ mǎ nà xiē jīng guò shǔ yú wǒ

At least the experiences belong to me

অন্তত সেই ম্মৃতি আমার সঙ্গে থাকবে

也許放棄才能靠近你

yě xǔ fàng qì cái néng kào jìn nǐ

Maybe only give up could I approach you

হয়তো ছেড়ে দিলেই কেবল তোমার কাছে আসতে পারি

不再見你你才會把我記起

bú zài jiàn nǐ nǐ cái huì bǎ wǒ jì qǐ

Never see you again could you remember me

তোমার সঙ্গে আর দেখা না হলে আমার কথা মনে রাখবে?

時間累積這盛夏的果實

shí jiān lèi jī zhè shèng xià de guǒ shí

The fruits of midsummer are ripened with time passes by

গ্রীষ্মকালের ফল সময় চলতে চলতে পেকে ওঠে

回憶裏愛情的香氣

huí yì lǐ jì mò de xiāng qì

The fragrance of love is permeating in my memory

স্মৃতিতে প্রেমের সুগন্ধ

我以為不露痕跡

wǒ yǐ wéi bú lù hén jì

I think no traces are revealed

মনে হয়, চিন্তার কোনো প্রকাশ হয়না

思念卻滿溢

sī niàn què mǎn yì

but my heart brims with yearning

কিন্তু মনে মনে তোমাকে নিয়ে আকাঙ্ক্ষা অসীম

或許這代表我的心

huò xǔ zhè dài biǎo wǒ de xīn

Maybe this is my real heart

হয়তো এটা আমার মনের কথা

不要刻意説你還愛我

bú yào kè yì shuō nǐ hái ài wǒ

Don't pretend to say you are still in love with me

আমাকে এখনো ভালবাসার কথা আর বলো না

當看盡潮起潮落

dāng kàn jìn cháo qǐ cháo luò

Seeing all ups and downs of tide

যখন সব উত্থানপতনের দৃশ্য দেখেছি

只要你記得我

zhī yào nǐ jì dé wǒ

I only wish you still remember me sometimes

তখন শুধু আশা করি আমার কথা মাঝে মাঝে তোমার মনে পড়ে

如果你會夢見我

rú guǒ nǐ huì mèng jiàn wǒ

If I show up in your dream

যদি স্বপ্নে আবার আমাকে দেখো

請你再抱緊我

qǐng nǐ zài bào jǐn wǒ

please hold me tight one more time

তাহলে আরেক বার আমাকে জড়িয়ে ধরো

    সুপ্রিয় শ্রোতা, আশা করি গানটি আপনাদের ভাল লেগেছে। আজকের কনফুসিয়াস ক্লাসরুম এখানে শেষ হচ্ছে। আগামী সোমবার আবার কথা হবে। ভাল থাকুন, সুস্থ থাকুন। জাই চিয়েন। (স্বর্ণা/এসআর)

সংশ্লিষ্ট প্রতিবেদন
মন্তব্য
লিঙ্ক