0825genwoxue-ge
|
0825genwoxue-ci
|
pái huái zhe de zài lù shàng de
徘徊著的 在路上的
Those who wander around on the road
কে এ পথে উদ্দেশ্যহীনভাবে ঘুরে বেড়াচ্ছে?
nǐ yào zǒu ma
你要走嗎 via via
Are you leaving now? via via
তুমি কি চলে যেতে চাও?
yì suì de jiāo ào zhe
易碎的 驕傲著
Being fragile and proud
ভঙ্গুর, কিন্তু অহঙ্কৃত হয়ে ?
nà yě céng shì wǒ de mú yàng
那也曾是我的模樣
That is how I once was.
এটা ঠিক সে রকম, যেমন আগে ছিলাম আমি
fèi téng zhe de bù ān zhe de
沸騰著的 不安著的
Those who are passionate and upset
যারা আবেগপ্রবণ এবং অস্থির
nǐ yào qù nǎ
你要去哪 via via
Where are you leaving for? via via
তুমি কোথায় চলে যেতে চাও?
mí yí yàng de chén mò zhe de
謎一樣的 沉默著的
Like a mystery, and so silent
রহস্যময়, কিন্তু নিরবে
gù shì nǐ zhēn de zài tīng ma
故事 你真的 在聽嗎
Are you really listening to the story?
তুমি কি সত্যি এ গল্প শুনছো?
wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi yě chuān guò rén shān rén hǎi
我 曾經 跨過 山和大海 也 穿過 人山 人海
I've crossed untold mountains and oceans, as well as through huge crowds
আমি পাহাড় ও সমুদ্র পার হয়ে এসেছি, প্রচণ্ড ভিড় ঠেলে এগিয়ে এসেছি
wǒ céng jīng yōng yǒu zhe yī qiè zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
我曾經擁有著一切 轉眼都飄散如煙
Once, I had everything; but soon, it was all gone
আমার সব ছিল, এখনো কিছু নেই।
wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
我曾經 失落 失望 失掉 所有方向
Once, I was frustrated, desperate and even lost all my direction
আমি হতাশ, বিষণ্ন এবং দিকহারা ছিলাম
zhí dào kàn jiàn píng fán cái shì wéi yī de dá àn
直到看見平凡才是唯一的答案
Only to find the only answer is on the ordinary road.
তখন বুঝলাম সাধারণ পথ হলো একমাত্র জবাব
dāng nǐ réng rán hái zài huàn xiǎng
當你仍然 還在幻想
While you are still wondering
তুমি এখনো কল্পনা করছো,
nǐ de míng tiān
你的明天 via via
That your future via via
তোমার ভবিষ্যত কি হবে?
tā huì hǎo ma hái shì gèng làn
她會好嗎 還是更爛
Will it better or get worse?
তা কি আরো ভাল নাকি আরো খারাপ?
duì wǒ ér yán shì lìng yì tiān
對我而言是另一天
Another day for me has passed.
আমার কাছ থেকে আরেকটি দিন পার হয়ে যায়।
wǒ céng jīng huǐ le wǒ de yī qiè zhǐ xiǎng yǒng yuǎn de lí kāi
我曾經毀了我的一切 只想永遠地離開
I once ruined everything so I just had to disappear forever.
একদা আমি সব ধ্বংস করেছি, যেনো চিরকালের মতো হতাশ।
wǒ céng jīng duò rù wú biān hēi àn xiǎng zhēng zhá wú fǎ zì bá
我曾經墮入無邊黑暗 想掙扎無法自拔
I fell into the endless darkness, failing to help myself.
আমি অসীম অন্ধকারে পড়ে কোনভাবে নিজেকে উদ্ধার করতে পারি না
wǒ céng jīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yě cǎo yě huā
我曾經像你像他像那野草野花
I used to be the one like you, like him, like wild flowers
আমিও তোমার মত, তার মত, রাস্তার অজানা ফুলের মত
jué wàng zhe kě wàng zhe kū zhe xiào zhe píng fán zhe
絕望著 渴望著 哭著笑著平凡著
Full of despair and longing, crying, smiling and being ordinary
আকঙ্খা ও হতাশা নিয়ে হাসি কাঁদি, খুবই সাধারণ একজন।
xiàng qián zǒu jiù zhè me zǒu jiù suàn nǐ bèi gěi guò shén me
向前走 就這麼走 就算你被給過什麼
Go ahead, exactly in this way, no matter what you've suffered
ঠিক এ পথই দিয়ে সামনে আগাও, তাতে যাই হোক না কেনো।
xiàng qián zǒu jiù zhè me zǒu jiù suàn nǐ bèi duó zǒu shén me
向前走 就這麼走 就算你被奪走什麼
Go ahead, exactly in this way, no matter what has been taken away from you.
ঠিক এ পথই দিয়ে সামনে আগাও, যত বেশি বঞ্চিত হও না কেনো
xiàng qián zǒu jiù zhè me zǒu jiù suàn nǐ huì cuò guò shén me
向前走 就這麼走 就算你會錯過什麼
Go ahead, exactly in this way, though you will miss something
ঠিক এ পথই দিয়ে সামনে আগাও, খুব বেশি হারাতে হলেও
xiàng qián zǒu jiù zhè me zǒu jiù suàn nǐ huì
向前走 就這麼走 就算你會
Go ahead, exactly in this way, no matter what you ...
(Repeating)
ঠিক এ পথই দিয়ে সামনে আগাও, যাই ঘটুক না কেন
Wo ceng jing wèn biàn zhěng gè shì jiè cóng lái méi dé dào dá àn
我曾經問遍整個世界 從來沒得到答案
I asked the whole world, but never got the answer.
আমি সারা পৃথিবীকে জিজ্ঞাস করেছিলাম, কোন উত্তর পাইনি।
wǒ bù guò xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yě cǎo yě huā
我不過像你像他像那野草野花
I used to be the one like you, like him, like wild flowers
আমিও তোমার মত, তার মত, রাস্তার অজানা ফুলের মত
míng míng zhōng zhè shì wǒ wéi yī yào zǒu de lù a
冥冥中這是我 唯一要走的路啊
The one way I want to go is doomed.
এ পথে যেন আমার ভাগ্যে নির্ধারিত
shí jiān wú yán rú cǐ zhè bān
時間無言 如此這般
As time flies, just like that
সময় যেনো বয়ে যায়...
míng tiān yǐ zài yǎn qián
明天已在眼前
Tomorrow is just around the corner
শিগগির আসছে আগামীকাল
fēng chuī guò de lù yī rán yuǎn
風吹過的 路依然遠
With the breeze blowing, there is a long way to go.
বাতাস যাচ্ছে বয়ে, সামনে যেতে হবে আরো অনেক পথ
nǐ de gù shì jiǎng dào le nǎ
你的故事講到了哪
Your story, how is it going?
তোমার গল্প, কেমন চলছে তা?
সুপ্রিয় শ্রোতা, আশা করি গানটি আপনাদের ভাল লেগেছে। আজকের কনফুসিয়াস ক্লাসরুম এখানেই শেষ হচ্ছে। আগামী সোমবার আবার কথা হবে। ভাল থাকুন, সুস্থ থাকুন।
চাই চিয়েন। (স্বর্ণা/তৌহিদ)