Web bengali.cri.cn   
পাঠ-১৮২ তুমি কী পছন্দ করো? (২)
  2015-11-16 18:26:59  cri

ক: বাংলায় চীনা ভাষা শিখুন। সুপ্রিয় শ্রোতা, হাতে খাতা-কলম নিয়ে স্বর্ণা এবং তৌহিদের সঙ্গে চীনা ভাষা শেখার জন্য প্রস্তুতি নিয়েছেন তো? চলুন, কনফুসিয়াস ক্লাসরুমের ক্লাস শুরু হচ্ছে।

খ: প্রতিদিন মাত্র পাঁচ মিনিট সময় ব্যয় করে আপনি অনেক চীনা শব্দ ও বাক্য শিখতে পারেন।

ক: সুপ্রিয় শ্রোতা, আপনারা এখন চীন আন্তর্জাতিক বেতারের চীনা ভাষা শেখার অনুষ্ঠান 'কনফুসিয়াস ক্লাসরুম' শুনছেন। আপনাদের সঙ্গে আছি আমি ইয়াং ওয়েই মিং স্বর্ণা।

খ: আরও আছি আমি মোহাম্মদ তৌহিদ। নি হাও! প্রিয় শ্রোতা, 'কনফুসিয়াস ক্লাসরুম' অনুষ্ঠান থেকে আপনি শিখে নিতে পারেন চীনা ভাষার প্রাথমিক জ্ঞান এবং ব্যবসা-বাণিজ্য ও কেনাকাটা সংক্রান্ত প্রয়োজনীয় চীনা শব্দ ও বাক্য।

*****

ক: তৌহিদ, গত ক্লাসে আমরা শখ সংক্রান্ত কিছু চীনা শব্দ ও বাক্য শিখেছি। 'তোমার কি কি শখ আছে', এর চীনা অনুবাদ কি মনে আছে?

খ: হ্যাঁ, অবশ্যই মনে আছে; সেটা হলো 'নি ইয়ৌ শেন ম্য আই হাও'।

ক: হ্যাঁ, ঠিক বলেছেন, 'নি ইয়ৌ শেন ম্য আই হাও'। তৌহিদ, আজকের ক্লাসে আমরা এ সংক্রান্ত আরো কিছু চীনা শব্দ ও বাক্য শিখাবো, কেমন?

খ: হুম...স্বর্ণা, চলুন তাহলে শুরু করা যাক আজকের ক্লাস।

******প্রধান প্রধান বাক্য

A:你(nǐ)高爾夫 (gāoěrfū)打的(dǎdí)真(zhēn)好(hǎo)!

ক: নি কাও আর ফু তা ত্য জেন হাও!

B:哪(nǎlǐ),過獎(guòjiǎng)了(le)。

খ: না লি, কুও চিয়াং ল্য।

A:你(nǐ)經常(jīngcháng)打(dǎ)高爾夫(gāoěrfū)嗎(ma)?

ক: নি চিং ছাং তা কাও আর ফু মা?

B:不(bù),我(wǒ)更(gèng)喜(xǐ)歡(huan)打(dǎ)網(wǎng)球(qiú)。

খ: পু, ওয়া কেং শি হুয়ান তা ওয়াং ছিউ।

**********

ক: তুমি খুব ভাল গল্ফ খেলো, চীনা ভাষায় বলা হয় 'নি কাও আর ফু তা ত্য জেন হাও'। গল্ফ, চীনা ভাষায় বলা হয় 'কাও আর ফু'। খেলা, চীনা ভাষায় বলা হয় 'তা'। গল্ফ খেলা, চীনা ভাষায় বলা হয় 'তা কাও আর ফু'। ভাল, চীনা ভাষায় বলা হয় 'হাও', খুব ভাল 'জেন হাও'। ক্রিয়াপদ বলার সময়, 'ত্য' যোগ করা হয়। যেমন, খুব ভাল খেলে, চীনা ভাষায় বলা হয় 'তা ত্য জেন হাও'। আর যদি ভাল গান গায়, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ছাং ত্য জেন হাও'। খুব ভাল বলে, 'শুও ত্য জেন হাও'। তুমি খুব ভাল গল্ফ খেলো, চীনা ভাষায় বলা হয় 'নি কাও আর ফু তা ত্য জেন হাও'।

খ: তুমি খুব ভাল গল্ফ খেলো, চীনা ভাষায় বলা হয় 'নি কাও আর ফু তা ত্য জেন হাও'। 'নি' মানে তুমি। 'কাও আর ফু' মানে গল্ফ। 'তা' মানে খেলা। 'জেন' মানে সত্যি, খুব। 'হাও' মানে ভাল। এখানে ব্যাকরণের একটি নিয়মের দিকে খেয়াল রাখতে হয়, সেটি হলো চীনা ভাষায় ক্রিয়াপদের বর্ণনা করতে গেলে, ক্রিয়াপদ বোঝাতে 'ত্য' শব্দ যোগ করা হয়। যেমন, খুব ভাল খেলে, চীনা ভাষা বলা হয় 'তা ত্য জেন হাও'। তুমি খুব ভাল গল্ফ খেলো, চীনা ভাষায় বলা হয় 'নি কাও আর ফু তা ত্য জেন হাও'।

ক: উত্তরে বলতে পারেন, 'কই না তো, বেশি প্রশংসা করেছেন', চীনা ভাষায় বলা হয় 'না লি, কুও চিয়াং ল্য'। 'না লি' মানে কোথায়/কই না তো, এখানে বিনয় বোঝাতে এটি বলা হয়। 'কুও চিয়াং ল্য' মানে বেশি প্রশংসা, 'চিয়াং' মানে 'খুও চিয়াং' প্রশংসা করা, 'কুও' মানে বেশি বা অতিরিক্ত। কই, বেশি প্রশংসা করেছেন, চীনা ভাষায় বলা হয় 'না লি, কুও চিয়াং ল্য'।

খ: কই না তো, বেশি প্রশংসা করেছেন, চীনা ভাষায় বলা হয় 'না লি, কুও চিয়াং ল্য'। 'না লি' মানে কই না তো, যা দিয়ে বিনয় প্রকাশ করা হয়। 'কু' মানে বেশি বা অতিরিক্ত। 'চিয়াং' মানে 'খুয়া চিয়াং', প্রশংসা করা। 'ল্য' মানে হয়েছে, অতীতকাল বোঝাতে। কই না তো, বেশি প্রশংসা করেছেন, চীনা ভাষায় বলা হয় 'না লি, কুও চিয়াং ল্য'।

ক: তুমি কি সব সময় গল্ফ খেলো? চীনা ভাষায় বলা হয় 'নি চিং ছাং তা কাও আর ফু মা'। সব সময়, চীনা ভাষায় বলা হয় 'চিং ছাং'। গল্ফ খেলা, চীনা ভাষায় বলা হয় 'তা কাও আর ফু'। তুমি কি সব সময় গল্ফ খেলো? চীনা ভাষায় বলা হয় 'নি চিং ছাং তা কাও আর ফু মা'।

খ: তুমি কি সব সময় গল্ফ খেলো? চীনা ভাষায় বলা হয় 'নি চিং ছাং তা কাও আর ফু মা'। 'নি' মানে তুমি। 'চিং ছাং' মানে সব সময়। 'তা' মানে খেলা। 'কাও আর ফু' মানে গল্ফ। 'মা' হলো প্রশ্নবোধক শব্দ। তুমি কি সব সময় গল্ফ খেলো? চীনা ভাষায় বলা হয় 'নি চিং ছাং তা কাও আর ফু মা'।

ক: না, আমি টেনিস বেশি পছন্দ করি, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু, ওয়া কেং শি হুয়ান ওয়াং ছিউ'। না, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু'। টেনিস, চীনা ভাষায় বলা হয় 'ওয়াং ছিউ'। আরো বেশি, চীনা ভাষায় বলা হয় 'কেং'। তুলনা করার সময়, 'কেং' ব্যবহার করা হয়, আরো বেশির অর্থ বোঝায়। পছন্দ করা, চীনা ভাষায় বলা হয় 'শি হুয়ান'। আরো বেশি পছন্দ, চীনা ভাষায় বলা হয় 'কেং শি হুয়ান'। না, আমি টেনিস আরো বেশি পছন্দ করি, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু, ওয়া কেং শি হুয়ান ওয়াং ছিউ'।

খ: না, আমি টেনিস আরো বেশি পছন্দ করি, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু, ওয়া কেং শি হুয়ান ওয়াং ছিউ'। 'পু' মানে না। 'ওয়া' মানে আমি। 'কেং' মানে আরো বেশি, তুলনা করার সময় ব্যবহার করা হয়। 'শি হুয়ান' মানে পছন্দ করা। 'ওয়াং ছিউ' মানে টেনিস। না, আমি টেনিস আরো বেশি পছন্দ করি, চীনা ভাষায় বলা হয় 'পু, ওয়া কেং শি হুয়ান ওয়াং ছিউ'।

ক: তৌহিদ, আজকের শব্দগুলোর উচ্চারণ নিয়ে আমরা আরেক বার চর্চা করি।

খ: অবশ্যই।

ক: 'কাও আর ফু' মানে গল্ফ।

খ: 'কাও আর ফু'।

ক: 'তা' মানে খেলা।

খ: 'তা'।

ক: 'জেন হাও' মানে খুব ভাল।

খ: 'জেন হাও'।

ক: 'না লি' মানে কই।

খ: 'না লি'।

ক: 'কুও চিয়াং' মানে অতিরিক্ত প্রশংসা।

খ: 'কুও চিয়াং'।

ক: 'চিং ছাং' মানে সব সময়।

খ: 'চিং ছাং'।

ক: 'পু' মানে না।

খ: 'পু'।

ক: 'কেং' মানে আরো বেশি।

খ: 'কেং'।

ক: 'শি হুয়ান' মানে পছন্দ করা।

খ: 'শি হুয়ান'।

ক: 'ওয়াং ছিউ' মানে টেনিস।

খ: 'ওয়াং ছিউ'।

******প্রধান প্রধান বাক্য

A:你(nǐ)高爾夫 (gāoěrfū)打的(dǎdí)真(zhēn)好(hǎo)!

ক: নি কাও আর ফু তা ত্য জেন হাও!

B:哪(nǎlǐ),過獎(guòjiǎng)了(le)。

খ: না লি, কুও চিয়াং ল্য।

A:你(nǐ)經常(jīngcháng)打(dǎ)高爾夫(gāoěrfū)嗎(ma)?

ক: নি চিং ছাং তা কাও আর ফু মা?

B:不(bù),我(wǒ)更(gèng)喜(xǐ)歡(huan)打(dǎ)網(wǎng)球(qiú)。

খ: পু, ওয়া কেং শি হুয়ান তা ওয়াং ছিউ।

**********

ক: সুপ্রিয় শ্রোতা, এখানে আপনাদের জন্য একটা ছোট্ট প্রশ্ন রাখছি। প্রশ্নটি হলো: 'আমি টেনিস খেলতে আরো বেশি পছন্দ করি' বাক্যটি চীনা ভাষায় কিভাবে বলা হয়?

খ: 'আমি টেনিস খেলতে আরো বেশি পছন্দ করি' বাক্যটি চীনা ভাষায় কিভাবে বলা হয়? উত্তর পাঠিয়ে দিন আমাদের কাছে। আমাদের ইমেল ঠিকানা হচ্ছে: yangweiming@cri.com.cn অথবা ben@cri.com.cn

ক: আজ তাহলে এ পর্যন্তই। সবাই ভাল থাকুন, সুস্থ থাকুন।

খ: আগামী সোমবার আবার কথা হবে, চীনা ভাষা নিয়ে। জাই চিয়েন! (ইয়াং ওয়েই মিং/তৌহিদ)

সংশ্লিষ্ট প্রতিবেদন
মন্তব্য
লিঙ্ক