世界插畫大展在國家圖書館舉辦

2017-08-23 10:12:25|來源:中國網|編輯:尹紅燕

  原標題:世界插畫大展在國圖舉辦——圖畫書呼喚中國風格

  世界插畫大展在國家圖書館舉辦

  1974年國際安徒生獎插畫家獎得主法爾希德·馬斯哈裏作品《小黑魚》 圖片為資料圖片

  世界插畫大展在國家圖書館舉辦

  1966年國際安徒生獎插畫家獎得主阿洛伊斯·卡瑞吉特作品《莉娜與野鳥》 圖片為資料圖片

  世界插畫大展在國家圖書館舉辦

  2000年國際安徒生獎插畫家獎得主安東尼·布朗作品《大猩猩與小星星》 圖片為資料圖片

  從阿爾卑斯山脈的皚皚白雪到中國內蒙古的遼闊草原,從在大海中自由遊弋的美人魚到“野獸國”裏獠牙利爪的野獸,日前,來自世界各地的25位插畫家的近300幅作品在國家典籍博物館同時展出。這些作品題材豐富,風格各異,而它們的作者擁有一個共同的身份——“國際安徒生獎插畫家獎”得主。

  每兩年評選一次的國際安徒生獎有“小諾貝爾獎”之稱,是國際公認的兒童文學作家和插畫家的最高榮譽。2016年,曹文軒成為首位獲得國際安徒生獎的中國作家,但目前尚無中國插畫家獲獎。此次由中信出版集團、國家圖書館等機構主辦的“世界插畫大展——國際安徒生獎(終身成就)50週年展”,不僅讓普通觀眾能夠近距離感受世界知名插畫作品的藝術魅力,也讓中國插畫家、兒童閱讀推廣人開始思考中國圖畫書的未來之路。

  迎來第一代圖畫書讀者

  “媽媽,醜小鴨!”看到澳大利亞插畫家羅伯特·英潘的作品《醜小鴨》,一個小女孩急著向媽媽報告自己的新發現。

  畫面中,醜小鴨蛻變成白天鵝,碧綠的湖水倒映著它潔白的身影,安穩而祥和。女孩的母親王維維説,她曾給女兒讀過這部作品,所以孩子才會有故友重逢般的興奮。而作為80後,王維維坦言,自己小時候讀過一些安徒生童話故事,但沒有接觸過圖畫書,近幾年通過在母嬰群裏與其他家長交流,才逐漸對圖畫書有了概念。

  “沉浸在圖畫書中的兒童,不僅能理解文字故事,也能欣賞圖畫的意境和情感。歐美國家的兒童,差不多從二戰後開始閱讀圖畫書,如今的讀者人群已經是第三代了,日本也有了兩代圖畫書讀者。中國的圖畫書出版從2000年前後才開始起步,現在我們還在培養第一代讀者。”兒童閱讀推廣人、國家圖書館少兒館館長王志庚説,雖然圖畫書在中國起步較晚,但發展速度很快,“不過十幾年的時間,我們現在已經引進出版了大量的兒童圖畫書。以這次展覽為例,絕大多數的插畫家至少有一部作品在國內出版,像美國插畫家莫裏斯·桑達克的作品差不多引進了30種。”

  1956年,國際安徒生獎創立之初,還只是一個獎勵兒童文學作家的獎項。直到1966年,伴隨著圖畫書在歐美世界蓬勃發展,組織者國際兒童讀物聯盟才增設了插畫家獎。作為第一位獲獎的插畫家,瑞士人阿洛伊斯·卡瑞吉特以“瑞士三部曲”《趕雪節的鈴鐺》《大雪》《莉娜和野鳥》而聞名。他的插畫作品線條自然流暢,色彩鮮艷渾厚,白雪、小鹿、牧民、趕雪節的鈴鐺常常是書中的主角,在濃郁的阿爾卑斯風情背後,對人與自然關係的思索隱含其間。

  “作為自然主義插畫師,卡瑞吉特常常把童心、自然、自我回歸等作為主題。”策展人、中信出版集團副總編輯盧俊説,出版于1945年的《趕雪節的鈴鐺》,當年曾經有過60多萬冊的銷量,雖然今天看來並不稀奇,但在70多年前稱得上是了不起的成績。

  在美國插畫家莫裏斯·桑達克的《野獸國》中,調皮的男孩隻身闖入野獸國,竟成了這裡的國王,然而他最終還是放棄王位,回到了家人的身邊;在英國插畫家安東尼·布朗的作品中,人們常常會遇到一隻可愛的大猩猩,它時而拿起香蕉作話筒,夢想成為歌星,時而陪伴著渴望親情的孩子嬉戲玩耍……

  無須太多的言語,一幅插畫,就講述了一個溫馨的故事。但王志庚還是提醒,孩子和家長在觀展之前最好能先閱讀相關作品,這樣在欣賞原作時會有更為深刻的感受。

  在借鑒中尋找中國風格

  1974年,“國際安徒生獎”將插畫桂冠頒給當時年僅31歲的伊朗人法爾希德·馬斯哈裏。馬斯哈裏不僅是第一位獲此殊榮的亞洲插畫家,而且也是迄今為止最年輕的獲獎者。在他的代表作《小黑魚》中,把伊朗傳統技藝“魚拓”融入其中,令人耳目一新。馬斯哈裏將民俗傳統元素與插畫藝術相融合的努力,為現代伊朗圖畫書構築起獨樹一幟的風格。

  在日本銷量突破百萬冊的經典圖畫書《蘇和的白馬》,取材自內蒙古的民間故事《馬頭琴》。牧羊少年蘇和撿到的白馬在賽馬大會上奪得第一名,王爺起了歹心,奪走了白馬,打傷了蘇和。白馬卻將王爺甩落在地,用盡最後的力氣來到蘇和身邊……這部作品的作者日本插畫家赤羽末吉曾在中國生活多年,為了表現遼闊的草原和寬廣的天空,《蘇和的白馬》選擇了超乎尋常的畫面寬度,氣勢磅薄。

  “我希望通過觀看展覽,中國的插畫家和出版人能夠更加深入地思考中國原創圖畫書的藝術風格的問題。”王志庚認為,無論是在文學故事的編寫上,還是插畫技法的表現上,中國原創圖畫書都應該根植于中國文化,創造出中國風格,而非一味地模倣國外的作品,“就像電影雖然不是中國人發明的,但我們可以通過電影來講述中國故事,融入中國傳統藝術的技法。圖畫書也是如此。”

  中國插畫家熊亮曾兩次獲得國際安徒生獎插畫家獎提名,他同樣認為,中國插畫家應該思考如何基於中國文化,發展出新的視覺語言,走出一條新路,尋找、發現、建立中國插畫的風格。

  “在我看來,美術編輯、設計師或插畫家參觀這個展覽,不能只關注繪畫技巧和視覺設計,而且還應學習如何通過繪畫來講好故事。”王志庚説,好的圖畫書,首先有一個好故事,然後是用視覺藝術把這個故事講好,而好的插畫之所以能吸引孩子,還要在細節中體現出趣味,這需要童心,需要幽默感,這些都不是單純的技法問題。

  (記者 杜羽)