RSS O cri O redakciji Kontakt
 
Uči riječi, upoznaj svijet: U mjesecu konja godine majmuna
2016-01-20 17:21:27 criJia

Izraz 猴年馬月 (hóu nián mǎ yuè) doslovno znači "mjesec konja u godini majmuna", a preneseno značenje mu je da se nešto ne može napraviti u predviđenom roku ili da su šanse za to vrlo male. Ima slično značenje kao izraz "kad na vrbi rodi grožđe".

Npr. 等他找到女朋友?估計得猴年馬月了!

Kad on nađe djevojku? Vjerojatno kad na vrbi rodi grožđe.

這家公司猴年馬月也不可能成功。

Ova tvrtka nikad neće uspjeti.

Prema kineskom lunarnom kalendaru, svaka životinja u zodijaku predstavlja jednu godinu, ali također simbolizira i određeni mjesec. Štakor, na primjer, odgovara 11. mjesecu u lunarnoj godini, dok bik pripada 12. mjesecu.

Mjesec konja pojavljuje se u godini majmuna samo jednom u 12 godina, zbog čega se ovaj idiom koristi za izražavanje datuma za koji se ne zna kad će stići.

No izgleda da je napokon došlo vrijeme i da uberemo to grožđe na vrbi, budući da je 2016. upravo jedna od tih godina. U ovoj godini majmuna od 5. lipnja do 3. srpnja će se obilježiti mjesec konja. Dolazak ovog datuma razveselio je mnoge, a brojni online komentatori su izjavili da će 2016. biti dobra godina jer će se njihovi napori napokon isplatiti.

Npr. 我媽説我猴年馬月才能找到女朋友,終於到時間了。

Moja mama je rekla da ću djevojku naći u mjesecu konja godine majmuna, napokon je došlo i to vrijeme.

老闆曾經很嚴肅地告訴我,到了猴年馬月我才能漲工資。我看了了日曆,有盼頭啦!

Šef mi je jednom potpuno ozbiljno rekao da će mi se plaća napokon povećati kad dođe mjesec konja u godinu majmuna. Vidio sam kalendar, imam dobre šanse!

Uredila: Maša

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China