RSS O cri O redakciji Kontakt
 
[Dvojezične vijesti]--Lutanje mladića na bijelom konju na proljetnom vjetru
2014-12-29 14:16:56 cri Editor:   Zhao Bo isprintaj

白馬春風少年遊
Lutanje mladića na bijelom konju na proljetnom vjetru

一個詩人,身為星宿、發為仙音,卻只剩下名字;一個時代,號稱盛世,卻以虛榮摧殘著詩。李白,改變了唐詩,卻錯過了時代;而整個大唐,又怎麼錯過了他?台灣作家張大春小説《大唐李白》系列,首部曲《少年遊》梳理李白早年的萍蹤遊歷,解讀詩人的身世、師從之謎,勾勒盛唐時代的斑斕世相。
Postoji jedan pjesnik koji je zbog besmrtnog zvuka postao zvijezda, no od kojega je ostalo samo ime. Postoji jedno doba koje je poznato kao doba prosperiteta, no u kojem se zbog taštine uništavalo pjesništvo. Li Bai reformirao je pjesništvo dinastije Tang, no promašio je vrijeme. No kako ga je mogla promašiti cijela dinastija Tang? Tajvanski autor Zhang Dachun u prvom dijelu serije romana ˝Li Bai i dinastija Tang˝ pod nazivom ˝Mladenačka lutanja˝ rasvjetljuje tragove Lijevih putovanja u mlađoj dobi, odgonetava pjesnikova životna iskustva i proučava njegove zagonetke, opisujući prekrasne slike svijeta veličanstvenog razdoblja dinastije Tang.

李白的謎樣身世
Tajanstveni životni put Lija Baija

不知從什麼時候開始,中國的蒙學兒童念的第一首詩不再是"關關雎鳩,在河之洲",而是"床前明月光,疑是地上霜。"這是一個偉大時代和它最偉大的詩人留給後人的念想之一。
Ne zna se kada prva pjesma koju kineska djeca čitaju nije bila ˝Slušaj bukoča, na riječnoj adi˝ i ˝Vidjevši ispred sebe na krevetu sjajnu mjesečinu kako svijetli, pomislio sam da je mraz na zemlji˝. To su neke od misli tog velikog doba i njenog najvećeg pjesnika koji ih je ostavio za sljedeće generacije.

大唐,文治武功的極盛之世,是一個以無比的自信和激昂風采擁抱世界的時代。但原本最自由的詩,卻在這個時代被賦予格律的法度,成為改變命運的手段。
Dinastija Tang, kao doba izuzetno uspješne vojne i političke vladavine, razdoblje je neusporedivog povjerenja u svoje sposobnosti te strastvenog i gracioznog otvaranja svijetu. No pjesništvu, koje bi po svojoj prirodi trebalo biti najslobodnije, u ovom razdoblju su postavljeni zakoni konvencija te je ono postalo sredstvo promjenjive sudbine.

李白,作詩豪邁奇絕、瀟灑不羈,連詩聖杜甫也不禁讚嘆"白也詩無敵"。然而,心懷"申管晏之談,謀帝王之術"的遠大抱負,李白卻無緣科考、浪跡天下,錯失光輝仕途。千載以下,他的詩篇眾口傳唱,可他作為生命的真實自我,卻遭人遺忘。
Li Bai je pisao pjesme toliko smione i neobične, nekonvencionalne i neinhibirane, da ju je čak ˝mudrac poezije˝ Du Fu pohvalio kao poeziju kao neusporedivu. Međutim, gajeći u srcu velike ambicije o ˝izražavanju principa Guanzhonga i Yanyinga te traženju strategija cara˝ Li Bai nije položio državni ispit, već je lutajući zemljom propustio sjajnu državnu karijeru. Tisuću godina nakon toga njegove pjesme su se prenosile od usta do usta, no njegova postignuća u životu i stvarni identitet su zaboravljeni.

這種的不對稱,吸引了張大春對李白的注意。他思考李白的身世謎團。張大春筆下,李白的家族獲罪西遷,李白的祖父臨死前留下遺言,要兒子回到大唐。
Ovakav ogroman nesrazmjer potaknuo je Zhanga Dachuna da obrati pozornost na tog pjesnika. Počeo je razmišljati o zagonetci njegovog života. Prema Zhangovom pisanju, Baijeva obitelj osuđena je za zločin i preselila se na zapad. Baijev djed je posljednjim riječima zatražio da se njegov sin vrati svom narodu.

張大春認為,李白的父親用錢買通守關的官員,獲得全家的"簽證"。沒有選擇長安、洛陽而是去了四川,這恰是一個精明商人的選擇。"對出身不是太正經且進關手續不太合法的商人家庭,他們最好是去有足夠人口和商業活動的地方,同時又不會有太多行政管轄和對身份、地位進行檢查的地方。蜀中就是這樣一個理想之處。"
Zhang Dachun smatrao da je Li Baijev otac platio službenicima koji su čuvali granicu da bi dobio ˝vizu˝ za cijelu obitelj. Nije odabrao Chang'an ili Luoyang, već je otišao u Sichuan, što je dobar izbor za jednog pametnog trgovca. ˝Za obitelj trgovaca čije porijeklo nije najčasnije, a način trgovine nije previše legalan, najbolje je bilo otići na mjesto gdje ima dovoljno stanovništva i poslovne aktivnosti. Istovremeno, to nije moglo biti mjesto s previše administrativne nadležnosti i gdje bi se vršila provjera identiteta i statusa. Sichuan je bio upravo jedno takvo idealno mjesto.

李白二十五歲倉促離開家鄉,張大春推測,李白十七八歲時可能因為傷人躲到了大明寺。沒多久又跟隨道術之士"東岩子"趙蕤學習。張大春説,這段經歷大概對李白後來人格的成長,歷史的見解和寫作技術的磨練都有很大的影響。
Li Bai je s 25 godina požurio napustiti svoj rodni grad. Zhang Dachun nagađa da se Li Bai s 17 ili 18 godina sakrio u hram Da Ming jer je ozlijedio nekoga. Nedugo nakon toga počeo je slijediti učenja taoističkog učenjaka pod imenom ˝Dongyanzi˝ Zhao Rui. Zhang kaže da je ovo iskustvo vjerojatno imalo veliki utjecaj na razvoj njegove kasnije osobnosti, pogled na povijest i spisateljske vještine.

李白的幼年、少年都在讀書。然而李白讀書是為了什麼呢?張大春推測,李白並不是為了考試而讀書。作為商人的兒子,他並沒有出仕的機會。
Li Bai je tijekom djetinjstva i dječačkih dana stalno čitao. No zbog čega? Zhang pretpostavlja da nije čitao da bi položio državni ispit. Kao sin trgovca, uopće nije imao prilike da postane službenik.

李白鬥酒詩百篇
Veliki kapacitet za piće i poeziju Lija Baija

李白離開趙蕤,開始少年遊。父親為他準備了豐厚的川資,然而錢很快就花光了。李白總結自己的生活——用三十萬錢"接濟天下寒士。"三十萬錢大約值六千石,而當時宰相之類的高官一年的俸祿也不過兩千石。"至於李白是不是吹牛,我們現在也搞不清楚了。"張大春説。
Nakon što je napustio Zhaa Ruija, Li Bai započeo svoja mladenačka lutanja. Otac je za njega pripremio velikodušnu svotu za troškove putovanja, no brzo je potrošio novce. Li Bai je svoj život sažeo s time da je s 300 000 ˝pomogao svim siromasima u Kini˝. 300 000 vrijedilo je otprilike 6000 dana, no u to vrijeme je godišnja plaća premijera i sličnih visokih dužnosnika nije bila veća od 2000 dana. Što se tiče toga je li Li Bai bio dug na jeziku, to ni danas nije jasno.˝ izjavio je Zhang Dachun.

張大春筆下的李白絕不"浪漫",他的詩中有一半為干謁,贈送給低級官吏,是個非常會打理自己聲望的"自媒體";道教很可能是李白聲名廣振的幕後推手;清酒的蒸餾技術也許在唐代就已經出現,而不是學界認為的元代。
Li Bai kojeg opisuje Zhang Dachun nije ˝romantičan˝. Od njegovih pjesmama polovica je napisana kao usluga i darovana nižim dužnosnicima. Bio je svoj vlastiti medij koji se vrlo dobro znao pobrinuti za svoju popularnost. Vrlo je moguće da je daoizam bila sila koja je iza scene poticala njegov rastući ugled. Možda se tehnologija destilacije sakea već pojavila u dinastiji Tang, a ne u dinastiji Yuan kako smatraju akademski krugovi.

酒于李白不只是寫詩的助興。張大春説,李白創造俗世名聲的地點,發跡之處,可能就是妓院或者是酒樓。甚至李白一生之中還開過兩三個酒樓。
Za Lija Baija vino nije samo služilo za razonodu tijekom pisanja pjesama. Prema Zhangu, mjesto gdje je Li Bai stvorio svoju svjetsku slavu, gdje je ostavio svoj trag, vjerojatno je bio bordel ili restoran. Čak je i otvorio dva ili tri restorana u svom životu.

"不要因為李白總説酒好就認為他是酒鬼。他的好友喝酒死在洞庭湖上,我認為他會很小心的。"但是張大春也認為,李白一定有什麼法門提供給他有利條件,"我覺得這是一種釀酒的方式,直到現在蜀中釀酒還有獨特的技藝。"他甚至猜想李白在詩裏提到的"白酒"是經過蒸餾的酒,李白也許擁有這種酒的秘方,可以供他和酒樓老闆談條件。
˝Li Baija ne treba smatrati pijancem zato jer je govorio da je vino dobro. Mislim da bi bio oprezan jer je jedan od njegovih prijatelja umro od pića na jezeru Dongting.˝ No Zhang je također smatrao da sigurno postoji neki način kojim si je mogao osigurati dobre uvjete. ˝Mislim da je to jedan način za fermentaciju vina, do tada je u središnjem Sichuanu već bilo jedinstvenih tehnika za fermentaciju alkohola.˝ Čak je posumnjao da je ono što Bai spominje kao ˝alkohol˝ u svom pjesništvu zapravo destilirano vino. Li Bai je također možda imao tajni recept za to vino, što bi mu dalo prednost u pregovorima s vlasnikom restorana.

"所以《憶舊遊》裏提到的'董糟丘在天津橋南為我造酒樓',我想不見得是誇張。李白一生行事,尤其是交際應酬,借此販售酒及贈送詩,讓這些詩流傳出去。"
"Tako da stih ˝Dong Zaoqiu izgradio je za mene restoran južno od Tianjinskog mosta˝ koji se spominje u pjesmi ˝Sjećanje o starom putovanju˝možda i nije pretjerivanje. Li Bai se cijeli život bavio nečim, osobito druženjem te je na taj način prodavao vino i darivao pjesme da bi se mogle širiti.˝

奇特的世界觀
Posebni pogled na život Lija Baija

李白一生漂遊,寫無數的詩贈人。好像他的腦中有無數的掌故與古人。不禁叫人讚嘆李白讀書之多。張大春分析,正是因為李白曾經長期浸淫在古典文史材料裏,使得他擁有一種奇特的世界觀,那就是他根本不認識他的現實。
Lutajući čitav život, Li Bai je napisao mnogo pjesama kao poklon. Čini se da je u glavi imao bezbroj priča i povijesnih likova. Teško je govoriti o njegovoj načitanosti, a ne izraziti divljenje. Prema Zhangovom proučavanju, upravo zbog toga što je Bai dugo vremena proveo uranjajući se u materijale klasične književnosti i povijesti, razvio je neku vrstu neobičnog pogleda na svijet, tj. uopće nije razumio njegovu stvarnost.

"他永遠透過春秋、戰國,或是魯仲連、諸葛亮、謝靈運、謝朓這些古人,來翻譯他所看到的當世。同樣的,他認為自己可以在朝廷扮演一個角色,佔有一席之地,治國平天下,是因為他把自己的時代看得非常簡單,看成還是一個縱橫家可以憑藉口舌對君王有所影響的時代。"
"Uvijek je svoje viđenje sadašnjeg svijeta interpretirao kroz Period proljeća i jeseni, Period zaraćenih država ili kroz poglede drevnih ljudi kao što su Zhonglian, Zhuge Liang, Xie Lingyun, Xietiao itd.. Isto tako je smatrao da bi sam mogao igrati ulogu na carskom dvoru, tj. imati svoje mjesto, vladati zemljom i svijetom. Bilo je to zbog toga jer smatrao svoje doba vrlo jednostavnim, mislio je da to još uvijek vrijeme poput onoga u kojem su diplomati mogli utjecati na vladara svojim riječima.

張大春認為,唐玄宗不是沒有給過李白機會,但恐怕玄宗第一眼就看穿了他。段成式的《酉陽雜俎》記載,李白讓高力士脫靴後,玄宗評價"此人固窮相"。張大春覺得這個出於唐人的記載可能更接近事實,由此推測李白在宮廷裏可能受過不小的委屈。
Zhang tvrdi da je car Xuanzong (Li Longji) iz dinastije Tanga zapravo dao priliku Liju Baiju, no moguće je da ga je Xuanzong odmah pri prvom pogledu prozreo. U Yawyang esejima Tuana Ch'eng-shiha zabilježeno je da je nakon što je Bai pitao Gaa Lishia, utjecajnog eunuha, da mu skine čizme, Xuanzong odlučio da je ˝ovaj čovjek uistinu bijednog izgleda˝. Zhang Dachun vjeruje da je ovaj zapis članova dinastije Tang bliži istini, a prema tome se može pretpostaviti da je Li Bai na carskom dvoru imao neprilika.

李白的偉大是因為他的不偉大
Veličina Lija Baija leži u njegovoj običnosti

《大唐李白》所寫的是一個被人忽略的事實,盛世背後、盛名之下,常常被忽略的,是自由的重負。後人所景仰、企羨、而追之不及的仙,不過是為俗世生涯所排擠在外的人;當現實的人生展開之際,詩句中的仙境,便也隨著時代的種種前提、限制,一點一滴地凋零了。
˝Li Bai i dinastija Tang˝ govori o jednoj zanemarenoj činjenici, a to je da je u pozadini prosperiteta i velike slave često zanemaren teret slobode. Besmrtnik kojeg su poštovali, divili se i nadmašili njegovi nasljednici, zapravo je isključen zbog svoje svjetovnosti. U stvarnosti je čarobni svijet opisan u stihovima iščezao s uvjetima tog vremena.

"在我看來,李白所有的夢想、理想、抱負都破滅,甚至導致他在57歲那年誤投永王成為叛亂分子,只有杜甫寫詩説應該憐惜他的才華。而李白所有錯誤的政治判斷當然可能來自於他那個把春秋戰國當成當代的世界觀,更麻煩的是,作為 一個文字的工作者,擁有了文字工作以外的更大的企圖或者是想要有那些影響力的時候,他可能已經離開了真正的志業。"
˝Prema mom mišljenju, svi snovi, ideali i ambicije Lija Baija su uništeni, što ga je čak navelo da u 57. godini napravi grešku pridruživši se Yongu Kingu i postavši dio oružane pobune. Jedino je Du Fu u pjesmama pisao da treba žaliti za njegovim umjetničkim talentom. Li Baijeve pogrešne političke odluke bi naravno također mogle potjecati od činjenice da je svijet suvremenog doba promatrao kao Razdoblje proljeća i jeseni. Što je još gore, nakon što je postao pisac, u vrijeme kad se, osim pisanja, mogao posvetiti pokušajima i željama za nekim utjecajem, vjerojatno su ga već napustile stvarne ambicije.

張大春説,李白留下非常多好的詩,但是這些好的詩不及很糟糕的詩、肉麻的詩,甚至吹牛拍馬的詩。但是他正好調和了民間的語言,調和了流行的旋律和聲腔,恢弘了整個唐詩的格局,否則唐詩大概永遠只是考試格律詩陳腐無比的作品。
Zhang navodi da je Li Bai ostavio izuzetno mnogo dobrih pjesama, no tih dobrih nema koliko onih jako loših, patetičnih, pa čak i hvalisavih. No s druge strane, jako dobro je usklađivao narodni govor, popularne i operne melodije. Razvio je cijelu strukturu pjesništva dinastije Tang. U suprotnom bi vjerojatno cijelo pjesništvo tog razdoblja zauvijek ostalo pjesništvo pisano jednio zbog ispita u metrici, banalna djela koja nisu vrijedna usporedbe.

"李白的偉大在於他有很不偉大的企圖而使他沒有成功,而成就李白偉大的那些音樂、那些歌者、那些樂師和妓女全部消失了。我們在李白的詩裏面不應該看到李白是一個天才而已,而是一個天才如何結合當代最底層的人留下最自然而天真的聲音。"
"Veličina Lija Baija leži u njegovim nevelikim pokušajima, a zbog toga i nije postigao uspjeh. No s druge strane, njegov uspjeh su glazba, pjevači, glazbenici, prostitutke koji su nestali. U pjesništvu Lija Baija ne trebamo vidjeti samo njegov genij, već genij koji zna sačuvati najprirodniji i najneviniji zvuk povezujući ga sa suvremenim ljudima s dna.

寫李白很過癮
Pisanje o Liju Baiju vrlo je ispunajvajuće

讓作家閻連科感到不可思議的,不是張大春為什麼要寫李白,而是他為什麼能寫。一本"不像小説的小説,不像野史的野史,不像傳記的傳記,不像詩論的詩論",要求的是對小説、野史、傳記和詩論的融會貫通。
Ono što se pisac Yan Lianke smatra nevjerojatnim nije razlog zbog kojeg Zhang Dachun želi pisati o Liju Baiju, nego razlog zbog kojeg može pisati o njemu. Pisanje knjige koja ne nalikuje romanu, neslužbenoj povijesti ili biografiji, no sadrži njihove karakteristike, zahtjeva temeljito savladavanje materije i proučavanje svih tih vrsta.

《大唐李白》分《少年遊》、《鳳凰臺》、《將進酒》和《捉月歌》四卷,共100萬字,既有李白生平,也有細緻的唐代生活風貌。張大春希望《大唐李白》是一部"論文小説",讀者看完之後,"大學就畢業了,再也不用看別的有關李白的書了。"
˝Li Bai i dinastija Tang˝ podijeljena je u četiri toma: ˝Mladenačka lutanja˝, ˝Palača feniksa˝, ˝Pijemo zdravicu za tebe˝ i ˝Pjesma o hvatanju˝, ukupno milijun znakova kojim se ne opisuje samo život Lija Baija, već i detalji načina života tijekom dinastije Tang. Zhang se nada da će ˝Li Bai i dinastija Tang˝ postati ˝roman za diplomsku radnju˝ i da čitatelji nakon što ga dovrše ˝mogu završiti fakultet, a da ne trebaju pročitati više ni jednu knjigu o Liju Baiju˝.

寫李白對於張大春來説是相當過癮的。他回憶寫書的日子,每天早上大概六點起床,六點半把老婆孩子送出門,七點坐在書桌旁,感覺書桌前面還有把椅子。"太白,坐,我們聊聊,你要不要上場?"那一刻非常美妙,感覺就像迎候一位每天都來的朋友。你不見得喜歡他,但是他願意到你面前任由你發問和探詢。他不得不回答,因為答案都在他的生平、詩作和各種資料裏。張大春説:"有時我會揣摸,我這樣説李白可不可以。當我自己覺得可以的時候,他也不得不同意吧。"
Zhang je rekao da je pisanje u Liju Baiju bilo vrlo ugodno iskustvo. Prisjetio se da bi u danima kad je pisao knjigu, ustajao oko 6 svakoga dana, otpravio svoju ženu i dijete oko 6 i 30, a u 7 sjedao za stol s osjećajem da se ispred njega nalazi stolica. ˝Sjednite, Taibai, popričajmo. Biste li se htjeli pojaviti u romanu?˝ U tom prekrasnom trenutku, osjećao se kao da dočekuje prijatelja koji dolazi svaki dan. Ne mora vam se sviđati, no dopustit će vam da mu postavljate pitanja i istražujete ga. Mora vam odgovoriti jer se svi odgovori nalaze u njegovoj biografiji, poeziji i drugim materijalima. ˝Ponekad sam pokušavao procijeniti da li je prikladno opisivati Lija Baija na ovaj način. Kad bi sam zaključio da je, onda se on morao složiti sa mnom.˝

Uredila: Maša

Pratite nas na:

Facebook: Croatian service, China radio International 

Weibo: @克羅地亞-紅白格 ili http://weibo.com/hrvatski

Wechat: Hrvatska1
Mobilne aplikacije: Acerola Mobile 

Pored toga, možete i pročitati naš časopis na iPadu.

 
stop play
Najčudnija zanimanja u svijetu--emisija 20150323 
U današnjoj emisiji prije svega poslušajte novosti iz Kine i svijeta, a zatim našu rubriku "U fokusu Kine". Slijedi nova rubrika o kulturi, modi, gospodarstvu i tehnologiji, a današnja tema je "Najčudnija zanimanja u svijetu". [Komentari] >>>

Internetska emisija:
9:00 - 10:00

Kratkovalna emisija:
18:00 - 19:00: 7335 KHZ (40.90 m) 9610 KHZ(31.22 m)
22:00 - 23:00: 6135 KHZ (48.90 m) 7225 KHZ(41.52 m)

Arhiva
U Pekingu održana svečana dodjela međunarodne modne nagrade Woolmark -- Victoria Beckham u ulozi sutkinje
Nagrada Woolmark inače se smatra jednom od prestižnijih u modnoj industriji, a njezini dobitnici bili su i Yves Saint Laurent te Karl Lagerfeld.
>>>
>>>
  Forum
>>>
  Linkovi

            

                                    

            

© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China