A: Poštovani slušatelji, želimo vam dobar dan. Dobro došli u našu redovitu rubriku ''Svakodnevni kineski jezik'', ja sam Liu Qi.
B: Bok svima, ja sam Albertina Knežević.
A: Na prethodnom satu smo učili što treba reći kada se od nekoga rastajemo, pa bi bilo dobro da to još jednom ponovimo.
B: Dobro, ali ja se ne mogu sjetiti kako se na kineskom kaže ''Vrijeme je da pođemo''.
A: Opet si zaboravila?! Slušaj pozorno: 時間不早了。我們該走了。
B: A,da, da, 時間不早了。我們該走了。Ši Đian Bu Zao le. Wo Men Gai Zou Le
A: 時間 je ''vrijeme''
B: 時間 Ši Đian
A:不早了 znači '' kasno je''
B:不早了 Bu Zao Le
A: 我們 je zamjenica ''mi''
B: 我們 Wo Men
A:該走了 je ''trebamo krenuti''
B: 該走了 Gai Zou Le
A:. 時間不早了。我們該走了。
B:. 時間不早了。我們該走了。 Ši Đian Bu Zao le. Wo Men Gai Zou Le
Kasno je, vrijeme je da pođemo.
A: Kako se na kineskom kaže ''Do viđenja''?
B: 再見 Zai Đian
A: Aha, a kako se kaže ''Čuvaj se''
B:多保重 Duo Bao Džong,a može i 保重 Bao Džong, je li tako?
A: I još jedno pitanje, kako se kaže ''Ostat ćemo u kontaktu''?
B: To sam naučila, kaže se 保持聯繫 Bao Či Lian Xi. 保持Bao Či znači ''održavati''.
A: To si dobro savladala.
B: Hvala ti, ali mislim da je bolje da još jednom čujemo sve što smo učili na prošlom satu.
Dijalog 1
客人: 時間不早了,我們該走了。.
主人: 歡迎你以後常來
客人: 謝謝招待。再見.
主人: 再見
Dijalog 2
A: 我們回去了
B: 我送送你們。.
A: 多保重。.
Dijalog 3
A: 回去吧,有空給我來電話.
B: 保持聯繫,多保重。
A: Da čujemo što ćemo danas učiti.
1. 你能幫我一個忙嗎? (Ni neng bang vo ji g mang ma ? )
2. 當然可以。 (Dang žan ke ji ?)
3. 能幫我照張相嗎? (Neng Bang vo džao džang sjiang ma ? )
B: Često mi u gradu treba pomoć, na primjer u trgovini, u banci ili u restoranu. Kako se na kineskom kaže ''Možete li mi, molim Vas, pomoći?''
A: Možeš reći: 你能幫我一個忙嗎?
B: Mogu, ako naučim kako se izgovara.
A: Ha, ha, evo ponovit ću riječ po riječ: 你, znači ''ti''
B: 你 Ni
A: 能, znači ''moći''
B: 能 Neng
A: 幫我, znaći ''pomoći meni'', jer幫znači ''pomoć'', a 我 znači ''ja'' ili '''meni''
B: 幫我. Bang Wo
A: 幫我 znači ''pomoći meni''
B: 幫我. Bang Wo
A: E, sada je na redu jezična čestica koja je neophodna u kineskom jeziku, 一個, što znači ''jedan''
B: 一個 Ji Ge
A: I ne zaboravi 一 znači ''jedan'', a 個 je čestica i ne možemo je prevesti na hrvatski jezik
B: Dobro 一個 Ji Ge znači ''jedan''
A: Da, 忙 znači pomoć, 忙
B: 忙 Mang
A:嗎 je upitna rječica ''li''
B: 嗎Ma. Dobro, sada mi ponovi cijelu rečenicu, ali molim te, polako.
A: 你能幫我一個忙嗎?
B: 你能幫我一個忙嗎?Ni Neng Bang Wo Ji Ge Mang Ma?
A: Dobro, poslušajmo kako teče dalji razgovor između Li Li i Wang Nana.
Dijalog1
李莉: 你能幫我一個忙嗎?
王南: 當然可以.
A: Što si razumjela iz prethodnog dijaloga?
B: 你能幫我一個忙嗎?Ni Neng Bang Wo Ji Ge Mang Ma?
A: Ovo je teška rečenica, pa ćemo je ponoviti: 你能幫我一個忙嗎?
B: 你能幫我一個忙嗎?Ni Neng Bang Wo Ji Ge Mang Ma? Možete li mi pomoći?
A: 幫忙 znači ''pružiti pomoć''
B: 幫忙 Bang Mang
A: 幫我一個忙 znači ''pomoći mi''.
B: 幫我一個忙. Bang Wo Ji Ge Mang
A: Možeš li mi pomoći? 你能幫我一個忙嗎?
B:你能幫我一個忙嗎?
A: Ako želiš nekome pomoći, onda kažeš: 當然可以Ni Neng Bang Wo Ji Ge Mang Ma?
B: 當然可以. Dang Žan Ke Ji
A: 當然 znači naravno.
B: 當然 Dang Žan
A: 可以 znači ''moći''
B: 可以 Ke Ji
A: : 當然可以.
B:當然可以. Dang Žan Ke Ji. Naravno da mogu.
A: Da bismo lakše zapamtili, najbolje je da još jednom poslušamo cijeli razgovor.
Dijalog1
李莉: 你能幫我一個忙嗎?
王南: 當然可以
B: Kada se sama zateknem pored kakvog povijesnog spomenika ili na nekom drugom lijepom mjestu, imam problem jer ne znam kako mogu zamoliti nekoga da me fotografira?
A: Samo kažeš你能幫我照張相嗎?
B: Pokušat ću, 你能幫我照張相嗎? Ni Neng Bang Wo Džao Džang Xiang Ma?
A: 能 znači ''moći''.
B:能 Neng
A: 幫 rekli smo znači ''pomoći''.
B:幫. Bang
A: 我 znači ''ja'' ili ''meni''
B: 我 Wo
A: 照相 je ''fotografirati''
B: 照相 Džao Xiang
A: I ovdje imamo jezičnu česticu, za fotografije se koristi 張
B:張 Džang
A: 能幫我照張相嗎?
B:能幫我照張相嗎? Neng Bang Wo Džao Džang Xiang Ma?
A: Dobro, poslušajmo sada drugi dio dijaloga
對話 2
A: 能幫我照張相嗎?
B: 沒問題.
B: A što trebam reći kada ja želim nekome pomoći?
A: Pitaš ga: 我能幫你嗎?
B: 我能幫你嗎? Wo Neng Bang Ni Ma?
A: 我 je zamjenica, ''ja''
B: 我 Wo
A: 能 je glagol, ''moći''
B: 能 Neng
A: 幫助 znači ''pomoći''
B: 幫助 Bang Žu
A: 你 znači ''ti''
B: 你 Ni
A: 嗎, rekli smo je upitna rječica ''li''
B: 嗎 Ma
A:Mogu li ti pomoći 能幫助你嗎?
B: 我能幫助你嗎? Wo Neng Bang Džu Ni Ma?
A: Tako je, a sada poslušajmo treći dio razgovora
對話 3
A: 我能幫助你嗎?
B: 我的相機不見了
A: 別著急我幫助你找.
B: 你真好,謝謝
A: Prije nego što naš kolega Luo Qi počne svoj dio programa posvećenog kineskoj kulturi, mi ćemo ponoviti sve što smo danas naučili.
B:Ja sam zapamtila 你能幫我一個忙嗎? Ni Neng Bang Wo Ji Ge Mang Ma?
A: Dobro, ali ćemo ipak još jednom ponoviti 你能幫我一個忙嗎?
A: Sljedeća rečenica je: Možete li me, molim Vas, fotografirati?Znaš li kako se to kaže na kineskom?
B: 能幫我照張相嗎? Neng Bang Wo Džao Džang Xiang Ma?
A: Tako je. ''Fotografirati'' se kaže 照張相.
B: 照張相 Džao Džang Xiang
A: Ako želiš pomoći drugima, onda kažeš: 我能幫助你嗎?
B: 我能幫助你嗎? Wo Neng Bang Džu Ni Ma?
A:Poslušajmo cijeli današnji razgovor.
對話 1
李莉: 你能幫我個忙嗎?
王南: 當然可以.
對話 2
A: 能幫我照張相嗎?
B: 沒問題.
對話 3
A: 我能幫助你嗎?
B: 我的相機不見了
A: 別著急,我幫助你找.
B: 你真好,謝謝
A: Na redu je dio posvećen kineskoj kulturi i naš kolega Ju.
Kineska kultura
U Kini je vrlo važan odnos ljudi prema zajednici u kojoj žive. Na primjer, ako se neki bračni par posvađa, a susjedi to čuju, sigurno će doći da ih pomire. Ili recimo, mlađi bračni par radi, a nemaju nikoga da im pričuva djecu. Nikakav problem, ostavit će ključ susjedima koji će se brinuti o djeci. U današnje vrijeme veliki broj ljudi živi u zgradama, pa manje komuniciraju. Zbog toga mnogi, a posebno stariji, misle da susjedi više nisu tako bliski. Pored toga, i susjedi sve češće koriste nove načine kontaktiranja, na primjer preko interneta.
A: I na kraju sata, dragi slušatelji, postavit ću vam jedno pitanje
B: Mogu li ja? Kako se na kineskom kaže ''Možete li mi, molim Vas, pomoći?''
A: Odgovore na ovo pitanje šaljite na našu adresu elektronske pošte cro@cri.com.cn.
A ako želite saznati više o našem programu, otvorite našu internet stranicu https://croatian.cri.cn/, do slušanja.
Vrijeme prolazi uz glazbu--sjećanje na proteklih 30 godina (1978-1988)-Glazba |