Milí posluchači, tady je čínský rozhlas pro zahraničí, dobrý večer, tady je Světlana. V uplynulých programech jste studovali minikurs čínštiny a olympijskou čínštinu, ode dneška budu s vámi spolu studovat čínské písně. Přeji si, abyste měli rádi naše program. 1. června je světový dětský den. Dětství je pro nás krásná doba, měli jsme mnoho divných a zajímavých myšlenek. Nevím, jak jste oslavili tento festival. Ale to nevadí, dnes chci s vámi poslouchat čínskou dětskou píseň a spolu si vzpomínáme naše dětství. Tato píseň se jmenuje „pěstování slunce". Dále si prosím poslechněte tuto píseň.
Hudba
Dobře, milí přátelé, máte rádi melodii této písně? V písni se zpívá, kdyby byla slunce na každých rozích celého světa, bychom měli teplejší a světlejší svět. Ale dětská myšlenka je dětská myšlenka, pokud toto přání je skutečnost, náš dům musí byt postaven na moři. Dále prosím po mně studujte slova této písně.
我有一個美麗的願望 Mám jedno krásné přání,
我有: mám 一個: jedno 美麗的: krásné 願望: přání
我有一個美麗的願望
長大以後能播种太陽 Když jsem dospělý, můžu pěstovat slunci.
長大以後: být dospělý 能: moct 播種: pěstovat 太陽: slunce
長大以後能播种太陽
Jak se zpívá ty 2 vědy? Poslechněte prosím, a můžete spolu zpívat.
Hudba
Dobře dále pokračujeme vysvětlení slov.
播種一個一個就夠了 Pěstuje jednu, jedna se stačí,
夠: stačit se
播種一個一個就夠了
會結出許多的許多的太陽 Vyroste mnoho, mnoho sluncí.
結出: vyrůst 許多的: mnoho
會結出許多的許多的太陽
Ty 2 vědy mají podobnou melodii jako první 2 vědy, poslechněte prosím.
Hudba
Následující věda je:
一個送給送給南極 Jednu dáváme, dáváme jižnímu pólu,
送給: dávat 南極: jižní pól
一個送給送給北冰洋
Jednu dáváme, dáváme Severnímu ledovému oceánu.
北冰洋: Severní ledový oceán
一個挂在挂在冬天 Jednu visíme, visíme v zimě,
挂: viset 冬天: zima
一個挂在晚上挂在晚上 Jednu visíme, visíme v noci.
Dále si poslechněte melodii zmíněných 4 věd.
Hudba
Bylo to první součást této písně, dále posloucháme tuto část ještě jednou.
Hudba
Výborně, dále studujeme druhou součást této písně.
啦啦啦, 种太陽 la la la, pěstovat slunci
啦啦啦, 种太陽 la la la, pěstovat slunci
啦啦啦啦啦啦啦啦, 种太陽la la la la la la la la pěstovat slunci
Melodie těchto 3 věd je velmi veselá, poslechněte prosím.
Hudba
Dále studujeme poslední 2 věty
到那個時候世界每個角落Do té doby, každý roh na celém světě
到那個時候 do té doby 世界: svět 每個: každý 角落: roh
都會變得都會變得溫暖又明亮 se stane, se stane teplým a světlým
變得: stát se 溫暖: teplý 明亮: světlý
Poslechněte melodii prosím.
Hudba
Výborně, milí posluchači, už se umíte této dětské písni? Pokud ještě ne, ale to nevadí, dále můžete poslouchat celou píseň ještě jednou.
Hudba
Milí přátelé, tady je Čínský rozhlas pro zahraničí. Náš program už jde ke konci. Na závěr dnešního pořadu vyšleme vám melodii této písně bez slov a můžete s ní zpívat.
Hudba
Milí posluchači, pokud máte zájem o tuto píseň, můžete navštívit naše webové stránky, a podívat se na slova a poslouchat melodii této písně. Adresa naších webových stránek je https://czech.cri.cn/. Pokud chcete studovat další čínskou píseň, pošlete nám dopis prosím, a naše emailová adresa je cez@cri.com.cn. Milí posluchači, tím končíme dnešní program, sejdeme se v příští neděli, na slyšenou. U mikrofonu byla Světlana.