Milí posluchači, tady je čínský rozhlas pro zahraničí, dobrý večer, tady je Světlana. V uplynulém programu jsme studovali první část písně „pěstování slunce", dnes budeme studovat další část. Nejprve opakujme tuto píseň ještě jednou.
Hudba
Dobře, milí přátelé, dále prosím po mně čtete slova první části této písně ještě jednou.
我有一個美麗的願望 Mám jedno krásné přání,
長大以後能播种太陽 Když jsem dospělý, můžu pěstovat slunci.
播種一個一個就夠了 Pěstuje jednu, jedna se stačí,
會結出許多的許多的太陽 Vyroste mnoho, mnoho sluncí.
一個送給送給南極 Jednu dáváme, dáváme jižnímu pólu,
一個送給送給北冰洋 Jednu dáváme, dáváme Severnímu ledovému oceánu.
一個挂在挂在冬天 Jednu visíme, visíme v zimě,
一個挂在晚上挂在晚上 Jednu visíme, visíme v noci.
Dobře, dále poslechneme melodii první části.
Hudba
Výborně, dále studujeme druhou součást této písně.
啦啦啦, 种太陽 la la la, pěstovat slunci
啦啦啦, 种太陽 la la la, pěstovat slunci
啦啦啦啦啦啦啦啦, 种太陽la la la la la la la la pěstovat slunci
Melodie těchto 3 věd je velmi veselá, poslechněte prosím.
Hudba
Dále studujeme poslední 2 věty
到那個時候世界每個角落Do té doby, každý roh na celém světě
到那個時候 do té doby 世界: svět 每個: každý 角落: roh
到那個時候世界每個角落
都會變得都會變得溫暖又明亮 se stane, se stane teplým a světlým
變得: stát se 溫暖: teplý 明亮: světlý
都會變得都會變得溫暖又明亮
Poslechněte melodii prosím.
Hudba
Výborně, milí posluchači, už se umíte této dětské písni? Pokud ještě ne, ale to nevadí, dále můžete poslouchat celou píseň ještě jednou.
Hudba
Milí přátelé, tady je Čínský rozhlas pro zahraničí. Náš program už jde ke konci. Na závěr dnešního pořadu vyšleme vám melodii této písně bez slov a můžete s ní zpívat.
Hudba
Milí posluchači, pokud máte zájem o tuto píseň, můžete navštívit naše webové stránky, a podívat se na slova a poslouchat melodii této písně. Adresa naších webových stránek je https://czech.cri.cn/. Pokud chcete studovat další čínskou píseň, pošlete nám dopis prosím, a naše emailová adresa je cze@cri.com.cn. Milí posluchači, tím končíme dnešní program, sejdeme se v příští neděli, na slyšenou. U mikrofonu byla Světlana.