O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

• Celosvětové sympozium mládeže poslalo zprávu ohledně ochrany kulturního dědictví, a to z rodiště olympijských her
Mladí studenti z celého světa se uprostřed dubna letošního roku shromáždili ve starověké Olympii (pláň v Řecku, na západním Peloponésu. Ve starověkém Řecku to bylo místo hlavní svatyně boha Dia, zde se konaly původní olympijské hry), kde se zrodily olympijské hry před 2500 lety, aby si vyměnili názory na kulturní dědictví a poslali silný odkaz ohledně ochrany tohoto světového dědictví prostřednictvím UNESCO...
• Celosvětově známí filmaři se setkali na 9. Mezinárodním filmovém festivalu v Pekingu
Dne 13. dubna večer byl v Pekingu zahájen 9. Mezinárodní filmový festival. Celosvětově známí filmaři se setkali a byli svědky obrovské vlny vytvořené postupem času v rámci vývoje filmů. Hlavním tématem letošního filmového festivalu je „Domov, Národ". Během filmového festivalu bylo uspořádáno mnoho aktivit v rámci oslav 70. výročí založení Čínské lidové republiky...
• Lekce 87 Banka (2) 第八十七課銀行(2)

Molly: Vítáme vás na další lekci čínštiny. Wo shi Molly. Petr: Dajia hao, Wo shi Petr. Lekce o bankovnictví mě opravdu baví, Molly, protože jsem hrdý, že se dokážu domluvit s bankovním úředníkem na převodu peněz. Molly: Tak dnes budeme v tomto tématu pokračovat! ...

• 無中生有[wú zhōng shēng yǒu]
無中生有[wú zhōng shēng yǒu] je čínský idiom, který pochází ze staročínské filozofické knihy „Tao-te-ťing (Daodejing)"(道德經, Kniha o tao a te – nejznámější taoistický text), která obsahuje přísloví a jiná krátká rčení z mnoha ranějších zdrojů a tradičně je připisovaná starému mudrci Lao-c´-emu, což byl pravděpodobně také původní titul samotné knihy. V čínštině toto přísloví zní „wú zhōng shēng yǒu" a v překladu doslova znamená: Z ničeho udělejte něco. Staročínský filozof Lao-c´ říká...
• Výstava o čínské kaligrafii, tradiční malbě v Národním muzeu Austrálie
Dne 5. dubna byla v Národním muzeu Austrálie (NMA) zahájena jedinečná výstava, jde o první výstavu svého druhu v Austrálii, s cílem zkoumat čínské umění a kaligrafické tradice s dlouhou historií...
• Oslavy nového roku národnostní menšiny Dai
Příslušníci národnostní menšiny Dai (Taj) žijí hlavně v provincii Yunnan (Jün-nan) v jihozápadní Číně. Kromě Svátků jara je jejich nejdůležitějším svátkem Nový rok národa Dai. Podle kalendáře národa Dai začíná nový rok 12. dubna a letos to bude rok 1381...
• Lekce 86 Banka (1) 第八十六課銀行(1)

Petr: Je už čas na dnešní výuku čínštiny, vítáme vás v Čínském Studiu Čínského rozhlasu pro zahraničí. Jsem Petr. Molly: Dajia hao… wo shi Molly. Petře, řekl jsi mi, že jsi měl problém v bance, protože zaměstnanci v ní nemluvili anglicky. Petr: Ano. A co jsem tam chtěl dělat? Pouze si vybrat nějaké peníze! Molly: Je to snadné. Poslouchejte dnešní klíčová slova...

• 李代桃僵(lǐdài táo jiāng)

李代桃僵(lǐdài táo jiāng) je čínský idiom, který pochází z kapitoly staročínské knihy „Yuefushiji*Jiming"(樂府詩集*雞鳴,sbírka poezií Yuefu z dynastie Han). V čínštině toto přísloví zní „lǐdài táo jiān" a v překladu doslova znamená: Švestka odumřela namísto broskve. Tato strategie nám v přeneseném významu fráze praví, že za situace, kdy obě válčící strany mají vyvážené síly, nebo protivník má přesilu a nedá se vyhnout ztrátám naší strany, měli bychom za minimální cenu vybojovat definitivní vítězství nebo se vyhnout větším ztrátám...

• Společný institut slouží jako most mezi univerzitou v Číně a v USA
„Chceme být mostem, který překlenuje národy, společnosti, univerzity a Tichomoří," řekla Connie Chang-Hasnainová, spoluzakladatelka Institutu Tsinghua-Berkeley v jihočínském městě Shenzhen (Šen-čen), na kterém se podílí Kalifornská univerzita v Berkeley a čínská universita Tsinghua za podpory místní vlády města Shenzhen....
• Čínské knihkupectví Fang Suo získalo cenu nejlepšího knihkupectví roku 2018, a to na mezinárodním knižním veletrhu v Londýně
Nedávno na mezinárodním knižním veletrhu v Londýně získalo čínské knihkupectví Fang Suo (Fang Suo) cenu nejlepšího knihkupectví roku 2018. Toto knihkupectví existuje téměř osm let. Ale jeho úsilí v oblastech provozu, multikulturní a umělecké propagace už dostalo slova chvály a oblíbení...
• 金蟬脫殼[jīn chán tuō qiào]

金蟬脫殼[jīn chán tuō qiào] je čínský idiom, který pochází z první kapitoly staročínské knihy „Yuanquxuan*Zhushadan"(元曲選·硃砂擔,sbírka dramatických oper z dynastie Yuan). V čínštině toto přísloví zní „jīn chán tuō qiào" a v překladu doslova znamená: Cikáda odkládá svou schránku. Ze strategických důvodů za sebou zanechávejme falešné stopy. Jako schránka cikády – z vnějšku zůstává netknutá, vlastní akce však probíhá někde úplně jinde...

• Čínská modní návrhářka Guo Pei spojuje své výtvory s praménky globálních tradic--2
Luxusní paleta Guo se skládá z nejkrásnějších materiálů na světě: ručně malované hedvábí, tkané v souladu s tisíciletými čínskými technikami, které vytvořily starodávný obchod na Hedvábné stezce a změnily dějiny, plus světelné perly, třpytivé krystaly a korálky...
• Začal Mezinárodní knižní veletrh v Londýně 2019
12. března byl v londýnském Olympijském kongresovém centru zahájen 48. Mezinárodní knižní veletrh v Londýně na rok 2019. Jako nejdůležitější jarní světový veletrh knih přilákal londýnský veletrh nespočet podniků z různých států. Čínští vystavovatelé knih sklidili na slavnostním zahájení velký úspěch...
• 順手牽羊(shùn shǒu qiān yáng) Když jdeš okolo, vem do náruče beránka.
順手牽羊(shùn shǒu qiān yáng) je čínský idiom, který pochází ze staročínské knihy dějin „Caoluejingluo*Youshi"(草廬經略 * 遊失). V čínštině toto přísloví zní „shùn shǒu qiān yáng" a v překladu doslova znamená: Když jdeš okolo, vem do náruče beránka. Tento idiom nám praví, že sebemenší příležitost stojí za využití a i ten nejmenší zisk může mít pro tebe smysl. Je to poučení z příběhu vandráka, který na cestě narazil na stádo ovčí...
• Lekce 85 Jak zaplatit účty 第八十五課繳費

Molly: Vítám vás u dalšího dílu našeho pořadu. Wo shi Molly. Petr: Dajia hao, wo shi Petr. Molly, systém pro placení účtů je v Číně velmi odlišný. Před několika týdny mi odpojili telefon, protože jsem nezaplatil účet. Přitom jsem nedostal žádné vyúčtování ani zprávu o tom, že mám zaplatit! Molly: No, v Číně je třeba v určitém čase zaplatit účet v bance, aniž bychom o tom dostali zprávu předem...

• 

Čínská modní návrhářka Guo Pei spojuje své výtvory s praménky globálních tradic-1


Hedvábí, šifon, tyl, organza ... jména světově nejluxusnějších tkanin na výstavě v Bowersově muzeu v Santa Ana v americké Kalifornii se vynořila z úst a vykouzlila historickou nádheru, ale to nebylo nic proti pastvě pro oči s názvem Guo Pei...
• V Ženevě proběhla fotografická výstava „Rozvoj a pokrok lidských práv v Xinjiangu"
Od 4. do 8. března se v Paláci národů v Ženevě konala fotografická výstava „Rozvoj a pokrok lidských práv v Xinjiangu", kterou uspořádala čínská delegace v Ženevě společně s Výborem pro výzkum čínských lidských práv. Výstavu navštívili zástupci a diplomaté mnoha států a vysoce ocenili čínskou práci v oblasti ochrany lidských práv v Xinjiangu (Sin-ťiang)...
• Lekce 84 Opakování výrazů používaných v restauraci 第八十四課飯店復習課

Petr: Molly, v uplynulých týdnech jsme se naučili, jak si objednat jídlo a nápoje, jak zavolat obsluhu a jak požádat o zaplacení. Molly: Ano, teď si to všechno zopakujeme...

• 笑娷瓣M [xiào lǐ cáng dāo]

笑娷瓣M [xiào lǐ cáng dāo] je čínský idiom, který pochází ze staročínské knihy dějin „Jiutangshu*Li Yifuzhuan"(舊唐書*李義府傳), kterou napsal Liu Xu(劉昫, Liou Sü), spisovatel a historik žijící v dynastii Jižní Jin(晉, Ťin) v období severních a jižních dynastií. V čínštině toto přísloví zní „xiào lǐ cáng dāo" a v překladu doslova znamená: V úsměvu ukryjte meč. Tento idiom nám praví, že se můžete vlichotit svým nepřátelům, získat si jejich důvěru a pak ve skrytu jednat proti nim...

• Škola s pouze třemi studenty
59letý Kong Wenqing (Kchung Wen-čching) je jediným fakultním členem školy v obci Huashan (Chua-šan) v horské oblasti provincie Henan (Che-nan) v centrální Číně. V současné době má jen tři studenty, dva jsou ve věku pouhých pět let. Kong Wenqing (Kchung Wen-čching) je učitel, kuchař a vrátný ve škole...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next
   Webradio
Bojové umění Lvlin
Tento styl prošel dlouhou historií, během které byly pohyby vytříbeny do maximální jednoduchosti a efektivity.
Turguncan Dolkun: Téměř jsem se stal teroristou
V minulosti jsem si poslechl ilegální propagaci na videu, poté byl jsem zasažen extremismem.
Více>>
Doporučujeme
• Aktivní reformy a inovace čínského soukromého podniku BYD
• 4. Německo-čínský filmový festival byl zahájen v Düsseldorfu
• Podpora pro třídění odpadu v Šanghaji
• Číňané oslavili Jarní svátky kulturními aktivitami
• Turecký podnik: Náš rozvoj odráží to, že čínské reformy a otevírání se světu přispějí světu
• Reforma a otevírání se světu proměňuje Čínu, uvedli ruští odborníci a učenci
Více>>

Speciální vlak do Tibetu

Čínská encyklopedie

Výuka čínštiny
Příručka pro cestovatele do Číny
Velvyslanectví ČLR v ČR
Důležité telefony
Hotely v Číně
Abeceda cestování
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China