經典詩歌英譯《鄉愁》
    2013-03-27 12:47:30     CRIENGLISH.com       Web Editor: Han


[Photo: mtime.com]

鄉愁
           
余光中

小時侯
鄉愁是一枚小小的郵票
我在這頭
母親在那頭

長大後
鄉愁是一張窄窄的船票
我在這頭
新娘在那頭

後來呵
鄉愁是一方矮矮的墳墓
我在外頭
母親呵在媕Y

而現在
鄉愁是一灣淺淺的海峽
我在這頭
大陸在那頭


 
Nostalgia

by Yu Guangzhong

When I was a boy
Nostalgia was a tiny stamp
I was at this end
My mother at that

When I grew up
Nostalgia was a slim steamer ticket
I was at this end
My bride at that

Years later
Nostalgia was a squatty tomb
I was out this side
My mother was in that

And now
Nostalgia is a shallow strait
I am at this shore
Mainland is at that

作者簡介:

    余光中,台灣當代著名詩人,祖籍福建永春,1928年出生於南京。因眷戀母鄉,神遊古典,自命為“江南人”,亦自稱為“五陵少年”。歷任台灣師大、政大、香港中文大學教授,曾在美國講學四年。作品多次獲文學大獎,詩文皆有很深造詣,梁實秋評價說:“余光中右手寫詩,左手寫文,成就之高,一時無兩。”詩集有《舟子悲歌》《藍色的羽毛》《五陵少年》等。散文集有《左手的繆思》《掌上雨》《聽聽那冷雨》等。

作品品析:

    在所有的語言中,詩歌是語言的鑽石;在所有的情感中,詩歌是情感的鈾。一起來回味品讀詩歌的語言美。《鄉愁》一詩語言的質樸之美在於如同口語,富於生活氣息;典雅之美又在於精麗,富有獨特的韻味,是經過錘鍊加工的。

    1、時間詞美:“小時侯、長大後、後來、而現在”這些詞不露痕跡地表示出時間的變化、情感的遞增;

    2、名詞的美:“郵票、船票、墳墓、海峽”這些美在它們選取了代表漂泊、隔離、訣別的具體事物來承載抽象的難以捕捉的戀國思家的鄉愁;

    3、數量詞的美:“一枚、一張、一方、一灣”在於它們富於變化、準確形象地表示出郵票、船票、墳墓、海峽的形狀;

    4、疊詞美:“小小、窄窄、矮矮、淺淺”這些疊詞的使用,增加了句子的音韻感,富有詩意,巧妙地表達了作者的情感;

    5、方位詞美:“這頭、那頭、外頭、媕Y”這些方位詞,顯示了空間的距離,反覆應用使人感受到一種字字關情、瑯瑯上口的韻律。

    6、另外,“鄉愁是……”這一句式又營造了一種迴環往復、一唱三嘆的旋律。(搜狐部落格)

Share

               


CRIENGLISH.com claims the copyright of all material and information produced originally by our staff. No person, organization and/or company shall reproduce, disseminate or broadcast the content in any manner whatsoever without the express written permission of CRIENGLISH.com.

CRIENGLISH.com holds neither liability nor responsibility for materials attributed to any other source. Such information is provided as reportage and dissemination of information but does not necessarily reflect the opinion of or endorsement by CRI.

 
Pop Chart 流行金曲 more »
《爸爸去哪兒》英文版
《爸爸去哪兒》英文版歌曲由第六大街音樂
工作室成員代芙妮填詞, 阿摩司重新編曲制
作並演唱。
You Must Love Me-Madonna
歌曲You Must Love Me是Madonna在音樂劇Evita(又名《貝隆夫人》)中演唱的歌曲。

Translation Tips 翻譯點津 more »
Online Quiz 線上測試 more »
tall talk的意思是?

A 神話故事

B 長篇怪論

C 奇聞怪事

Contact Us
If you have any questions on translation or any suggestions on our website, please email to learnenglish@cri.com.cn.


News
China
World
Politics
Business
Sports
Showbiz
Sci-tech
Photo
Recommended
China
World
Sports
Showbiz
Travel
Video
C4
The Sound Stage
Showbiz
Travel
China Revealed
My Chinese Life
Travel
Destinations
Photo Gallery
Recommended
Learn Chinese
"In" Chinese
Chatting in Chinese
Pop Culture
Traditional Culture
Living Chinese
Chinese Studio
Chinese Class
Learn English
Special English
Pop Chart
Everyday English
Fabulous Snaps
CRI News
China.org.cn  | Xinhua  | People's Daily Online   |  CNTV.cn  | China Daily  |  Global Times  | China Job  |  China Tibet Online  | Taiwan.cn  | eBeijing  | Beijing Today  | China-Eurasia Expo  | APEC Yiwu Conference  | Chinese Embassy in S.Africa  | Chinese Embassy in Australia  | Chinese Embassy in NZ