你知道“悶騷”怎麼說嗎?
    2014-05-29 15:59:53     CRIENGLISH.com       Web Editor: Han

悶騷 outwardly quiet, cold or even dull, but inside passionate, charismatic or romantic

有一個流行語叫做“悶騷”,它是指一些人外表冷漠甚至遲鈍,但骨子堳o熱情如火,極具個人魅力,也很性感。
There is a Chinese buzzword called "Men Sao". It refers to people who look quiet, cold or even dull outside, but inside they are volatile, charismatic, passionate, charismatic, romantic, even hot and sexy. It may also be used to describe a person's duplicitous personality, but mostly in the eulogistic sense.


例句

大多數情況下他是一個低調、悶騷、處處為別人著想的人,而當他作為講師的時候,他所表現出來的感染力則讓人印象深刻。

In most case he is a low-key, internally passionate guy who always considers others. When he becomes a lecturer, his passion and influence are over impressive.

有些專家翻譯成“靜水流深(大智若愚)”,用來形容一些沉默寡言的人,他們不喜歡嘩眾取寵,但卻經常比喜歡嘩眾取寵的人更有趣更受歡迎。

"Still waters run deep" implies that people who are quiet and don't try to attract attention are often more interesting than people who do try to get attention.

有些人則把“悶騷”翻譯成“shy on the outside but wild on the inside”可能更能體現出“騷”的意境。或許這也是目前最接近中文的譯法。

起源

“悶騷”是英語"man show"的音譯,意譯為“男人秀”,最早見於中國港臺地區。其意思想表達說“心中極度渴望,可又在表面很克制”,意思是故作深沉,不輕易流露自己的感情。

其辭源中的“騷”不是簡單的風騷來解釋的,它同時也隱含了“表現、表演”的意思,其實有英文“SHOW——表演”的音譯傳化(SHOW的中文諧音類似'',與廣府話更接近),但台灣實際上說“SHOW——表演”時更喜歡用“秀”替代。

“悶騷”一般是指外表冷靜,沉默而實際富有思想和內涵的人。此類人群不輕易表達和外露個人喜怒哀樂和情感變化,但是在特定的場合或環境中,往往會表現的出人意料。這種表現有一定show的成分,但是一定程度上也反映了個人真實的內心活動。

“悶騷”也可以用來形容一個人的個性很具有欺騙性或迷惑性,但這種形容很多情況下是褒義的。

 

Share

               


CRIENGLISH.com claims the copyright of all material and information produced originally by our staff. No person, organization and/or company shall reproduce, disseminate or broadcast the content in any manner whatsoever without the express written permission of CRIENGLISH.com.

CRIENGLISH.com holds neither liability nor responsibility for materials attributed to any other source. Such information is provided as reportage and dissemination of information but does not necessarily reflect the opinion of or endorsement by CRI.

 
Pop Chart 流行金曲 more »
《爸爸去哪兒》英文版
《爸爸去哪兒》英文版歌曲由第六大街音樂
工作室成員代芙妮填詞, 阿摩司重新編曲制
作並演唱。
You Must Love Me-Madonna
歌曲You Must Love Me是Madonna在音樂劇Evita(又名《貝隆夫人》)中演唱的歌曲。

Translation Tips 翻譯點津 more »
Online Quiz 線上測試 more »
tall talk的意思是?

A 神話故事

B 長篇怪論

C 奇聞怪事

Contact Us
If you have any questions on translation or any suggestions on our website, please email to learnenglish@cri.com.cn.


News
China
World
Politics
Business
Sports
Showbiz
Sci-tech
Photo
Recommended
China
World
Sports
Showbiz
Travel
Video
C4
The Sound Stage
Showbiz
Travel
China Revealed
My Chinese Life
Travel
Destinations
Photo Gallery
Recommended
Learn Chinese
"In" Chinese
Chatting in Chinese
Pop Culture
Traditional Culture
Living Chinese
Chinese Studio
Chinese Class
Learn English
Special English
Pop Chart
Everyday English
Fabulous Snaps
CRI News
China.org.cn  | Xinhua  | People's Daily Online   |  CNTV.cn  | China Daily  |  Global Times  | China Job  |  China Tibet Online  | Taiwan.cn  | eBeijing  | Beijing Today  | China-Eurasia Expo  | APEC Yiwu Conference  | Chinese Embassy in S.Africa  | Chinese Embassy in Australia  | Chinese Embassy in NZ