• Magunkról• Oldaltérkép• Kapcsolat
HÍREK MÁS PERSPEKTÍVÁBÓL
Nagyvilág | Gazdaság | Biztonságpolitika | Kultúra és Társadalom
[Kínai Nyelv Heti Kulcs Szava] Ora et labora - 祈禱與工作
2015-09-16 11:20:49
CRI

Habár Kína nem lateiner értelmiségéről híres, a Szent Benedek által alapított bencés szerzetesek jelmondata Kínában is jól ismert a geekek között, hiszen egy táblás játék is viseli az „Ora et labora", vagyis Imádkozz és dolgozz, vagyis 祈禱與工作 qídǎoyǔgōngzuò nevet.

A latin jelmondat kínai fordítása a magyarhoz hasonlóan tűpontos, hiszen a 祈禱 qídǎo azt jelenti, hogy imádkozik, imát mond, a 與 yǔ az és, a 工作 gōngzuò jelentése pedig munka, illetve dolgozik.

Az már más kérdés, hogy a kínai 與 yǔ nem olyan beszélt nyelvi alak, mint a magyar és és nyilván a latin et volt, a két ige is egészen mást jelent a kínaiak számára, no meg az orando et laborando, vagyis imádkozva és dolgozva is nyilván szintén 祈禱與工作 qídǎoyǔgōngzuò lenne kínaiul.

És persze aligha jut Hófehérke (ugyebár 白雪公主 báixuěgōngzhǔ) szó mi szó dolgos hét törpéje eszébe valakinek is a 祈禱與工作 qídǎoyǔgōngzuò kapcsán, mint ahogy az európai értelmezőknek meg igen, hiszen ugyebár lámpácskát hordozó, bányában dolgozó agglegényekről van szó.

Pedig Szent Benedek idején még nem volt ilyen nagy a távolság a keleti és nyugati gondolkodás között. Éppen azért került bele a 祈禱與工作 qídǎoyǔgōngzuò jelmondatba a labora, mert a kereszténység korábban amolyan európai típusú buddhizmusként a munkát nem becsülte túl nagyra, azt égi büntetésnek tartotta, hiszen fizikai munkát végezve hogyan is lehetne a Nirvánába kerülni, pontosabban kapcsolatot tartani istennel. Ez volt Szent Benedek előtt a közvélekedés a keresztény Nyugaton.

Persze Szent Benedek imádkozás- és munkaalapú társadalma sem jó mindenkinek. Hegel a Wastebook-jában pl. ezt írta: „Ora et labora. Imádkozz és átkozd el magad. Az átkozza el magát mármost, aki szentségel; -- a vallásban egybeesnek olyan dolgok, amelyek egyébként különböznek egymástól. Átkozott legyen a föld, és arcod verejtékével edd a kenyered. A munka a világ megsemmisítését, vagyis átkos dolgot jelent."

Nah, de ahogy az egyik Hód-opuszban olvasható, „hiába hirdeti a latin, hogy ora et labora, hiába imádkozunk és dolgozunk, az idő szalad, sem az imádság, sem a munka nem állítja meg", úgyhogy a 祈禱與工作 qídǎoyǔgōngzuò kapcsán már csak annyit jegyeznénk meg, hogy egyébként pedig a „secret laboratory" a bestsellerek egyik legkedveltebb kifejezése.


Vélemény
Hírek top10
Műsorok top10
Egészségtippek
Heti kínai vicc
• Az úrfi
Ketten vitatkoznak: ki a boldogabb, a nagyúr avagy az úrfi? Egyikük azt mondja, hogy a nagyúr a boldogabb, hiszen minden földi jóval rendelkezik, mindenkinek parancsolhat. A másik viszont azt állítja, hogy az ifjú úr a boldogabb, hiszen gond nélkül él, mindent készen kap, nem úgy mint az apja...
More>>
Nyelvlecke
Bemelegítés
Párbeszédek
Nyelvi Lábjegyzet
Kulturális tippek
Gyakorlatok
Turizmus
Világörökség
Táj-kép
Utazzunk a múzeumokba
MűsorvezetőkKapcsolat
E-mail: hun@cri.com.cn Tel: 86-10-6889-2124 Fax: 86-10-6889-2089
Címünk:
Hungarian Service, CRI-32 China Radio International P.O.Box 4216, BEIJING P.R.China 100040
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China