Pelajaran ke-5
  2009-06-10 15:08:58  CRI

Minta Bantuan

W: Saudara pendengar, selamat berjumpa dalam acara Bahasa Tionghoa Sehari-hari. Saya pengasuh acara ini Wang Lei.

J: Da4 jia1 hao3. Saya Jeps.

W: Saudara pendengar dalam pelajaran yang lalu kita telah belajar ungkapan yang berkaitan dengan perpisahan. Sekarang mari kita mengulang ungkapan-ungkapan tersebut..

J: Baik, tapi saya tidak ingat bagaimana mengatakan " hari sudah malam, kita harus pergi (atau pulang)" dalam bahasa Tionghoa.

W: Kalau begitu, silakan mengikuti saya, "Shi2 jian1 bu4 zao3 le, Wo3men gai1 zou3 le".

J: Baik, Shi2 jian1 bu4 zao3 le, Wo3men gai1 zou3 le.

W: " Shi2 jian1" berarti "waktu".

J: "Shi2 jian1" .

W: "bu4 zao3 le" berarti " sudah malam (atau sudah siang)".

J: "bu4 zao3 le".

W: "Wo3men" berarti "kita".

J: Wo3men.

W: "Gai1 zou3 le"berarti "sudah harus pergi".

J: "Gai1 zou3 le".

W: Shi2 jian1 bu4 zao3 le, Wo3men gai1 zou3 le. 時間不早了,我們該走了。(慢速)

J: Shi2 jian1 bu4 zao3 le, Wo3men gai1 zou3 le berarti "sudah malam, kita harus pergi (atau pulang)".

W: Bagaimana mengatakan "sampai jumpa" dalam bahasa Tionghoa?

J: "Zai4 jian4".

W: Betul, dan bagaimana kita harus mengatakan "jaga diri baik-baik", dalam bahasa Tionghoa?

J: Kalau tidak salah "duo1 bao3 zhong4", betul tidak?

W:Betul. Pertanyaan terakhir, bagaimana mengatakan "tetap kontak" dalam bahasa Tionghoa?

J: "Bao3 chi2 lian2 xi4". "Bao3 chi2" berarti "terus atau "tetap".

W: Bagus.

J: Terima kasih Wanglei. Mari kita mendengarkan percakapan dalam pelajaran yang lalu.

Percakapan ke-1:

客人:時間不早了。我們該走了。Sudah malam, kita harus pergi.

主人:歡迎你以後常來。Lain kali seringlah datang kemari.

客人:謝謝招待! 再見!Terima kasih , sampai bertemu lagi.

主人:再見!Sampai jumpa.

Percakapan ke-2:

A: 我們回去了。Kami pulang sekarang.

B: 我送送你們。Saya antar kalian.

A: 多保重!Jaga diri baik-baik.

Percakapan ke-3

(Rekaman suara kereta api)

A: 回去吧。有空給我打電話。Pulanglah, telepon saya kalau ada waktu.

B: 保持聯繫!多保重!Tetap kontak, ya! jaga diri baik-baik.

W: Baik, sekarang mari kita memasuki Tugas Hari Ini:

Tugas Hari Ini

你能幫我一個忙嗎? Bisakan Anda membantu saya?

1. 當然可以。Tentu boleh.

2. 能幫我照張相嗎?Bisa bantu mengambil foto untuk saya?.

3. 我能幫助你嗎?Perlu saya bantu?

J: Dalam kehidupan sehari-hari, kita sering membutuhkan bantuan, baik di supermarket, bank maupun restoran. Bagaimana kita harus mengatakan "Apakah Anda bisa membantu saya?" dalam bahasa Tionghoa?

W: Anda boleh mengatakan "ni3 neng2 bang1 wo3 yi2ge mang2 ma?".

J: Kalimat ini agak panjang, sulit untuk diingat, apakah bisa dibagi menjadi beberapa bagian?

W: OK. Bagian pertama " ni3", artinya "kamu" atau "Anda".

J: ni3

W: Bagian kedua "neng2" artinya "dapat".

J: neng2

W: Bagian ketiga " bang1 wo3" artinya "membantu saya".

J: bang1 wo3.

W: " bang1" berarti "membantu".

J: bang1.

W: " wo3" , "saya".

J: wo3

W: " bang1 wo3" berarti "membantu saya".

J: bang1 wo3.

W: Berikutnya " yi1 ge4" , artinya "satu".

J: yi1 ge4.

W: Betul. " mang2" berarti "bantuan".

J: "mang2".

W: Kata "ma" menyatakan bertanya.

J: ma.

W: Sekarang silakan mendengarkan kami membaca kalimat ini dengan pelan. 你能幫我一個忙嗎?

J: " ni3 neng2 bang1 wo3 yi2ge4 mang2 ma".

W: Bagus. Dalam percakapan berikut ini, Li Li minta bantuan rekannya. Perhatikan bagaimana ia mengajukan permintaan.

Percakapan ke-1

A 李莉(女):你能幫我一個忙嗎? Apakah Anda bisa membantu saya?

B 王男(男)當然可以。Tentu boleh.

W: Sudah tahukah Anda bagaimana mengatakan "Apakah Anda bisa membantu saya" dalam bahasa Tionghoa?

J: " ni3 neng2 bang1 wo3 yi2 ge4 mang2 ma".

W: Baik sekali. Sekarang dengarkan sekali lagi kalimat ini.

J: " ni3 neng2 bang1 wo3 yi2 ge4 mang2 ma".

W: Bang1mang2 berarti "membantu".

J: Bang1mang2.

W: Bang1 wo3 yi2 ge4 mang2 berarti "membantu saya".

J: Bang1 wo3 yi2 ge4 mang2.

W: Apakah Anda bisa membantu saya? "Ni3 neng2 bang1 wo3 yi2 ge4 mang2 ma"?

J: "Ni3 neng2 bang1 wo3 yi2 ge4 mang2 ma"?

W: Baik. Kalau jawabannya "tentu boleh", dalam bahasa Tionghoa kita mengatakan: "dang1 ran2 ke2yi3".

J: "dang1 ran2 ke2yi3" .

W: "dang1 ran2" berarti "sudah tentu".

J: "dang1 ran2".

W: " ke2 yi3" berarti "boleh".

J: ke2 yi3.

W: 當然可以.

J: "dang1 ran2 ke2yi3" . "tentu boleh".

W: Sekarang kita dengarkan sekali lagi percakapan pertama.

Percakapan Pertama:

李莉(女):你能幫我一個忙嗎? Apakah Anda bisa membantu saya?

王南 (男):當然可以。Tentu boleh.

J: Wang Lei, kadang saya pergi bermain di taman, dan perlu minta bantuan teman Tiongkok untuk mengambil foto buat saya. Bagaimana saya harus mengatakannya dalam bahasa Tionghoa?

W: Anda boleh mengatakan: 能幫我照張相嗎?

J: neng2 bang1 wo3 zhao4 zhang1 xiang4 ma?

W: neng2 berarti "dapat".

J: neng2

W: bang1 berarti "membantu".

J: bang1

W: wo3 artinya "saya".

J: wo3

W: zhao4 xiang4 berarti "mengambil foto".

J: zhao4 xiang4.

W: Perhatikan, dalam kalimat itu kita menggunakan kata bantu bilangan yakni "zhang1".

J: zhang1

W: zhao4 zhang1 xiang4

J: zhao4 zhang xiang4

W: ma di sini adalah partikel.

J: ma

W: neng2 bang1 wo3 zhao4 zhang1 xiang4 ma?

J: neng2 bang1 wo3 zhao4 zhang1 xiang4 ma?

W. Baik, sekarang mari kita dengarkan dialog kedua.

Dialog Kedua

A: 能幫我照張相嗎?Bisa bantu mengambil foto untuk saya?

B: 沒問題 Tidak masalah.

J: Wanglei, saya kira orang terkadang perlu mengulurkan tangan membantu orang lain, bagaimana kita harus mengatakan "Perlu saya bantu?" dalam bahasa Tionghoa?

W: Anda boleh mengatakan: 我能幫助你嗎?

J:wo3 neng2 bang1 zhu4ni3 ma?

W: wo3, "saya"

J: wo3.

W: neng2, "dapat" atau "bisa".

J: neng2

W: bang1 zhu4 berarti "membantu".

J: bang1 zhu4

W: ni2 artinya "kamu" atau "Anda".

J: ni2

W: "ma" digunakan di akhir kalilmat untuk menyatakan bertanya.

J: ma

W: " Perlu saya bantu?" 我能幫助你嗎?

J:wo3 neng2 bang1 zhu4 ni3 ma?

W: Baik, sekarang kita dengarkan percakapan ke-3

Percakapan ke-3

A (女):我能幫助你嗎?Perlu saya bantu?

B (男):我的相機不見了。Kamera saya hilang.

A ( 女): 別著急。我幫助你找。Tenang, saya bantu kamu mencarinya.

B (男):你真好。謝謝!Kamu sungguh baik hati, terima kasih !

W: Baik, sebelum memasuki Puspa Ragam Budaya Tiongkok, mari kita ulangi apa yang telah kita pelajari hari ini.

J: Saya sudah tahu bagaimana mengatakan "Apakah Anda bisa membantu saya?" dalam bahasa Tionghoa, yakni " ni3 neng2 bang1 wo3 yi2 ge4 mang2 ma?".

W: Bagus. Saudara pendengar, ikutilah saya membaca kalimat ini: 你能幫我一個忙嗎?

W: Baik. Kalimat berikutnya, bagaimana kita mengatakan dalam bahasa Tionghoa "Apakah Anda bisa bantu mengambil foto untuk saya?"

J: neng2 bang1 wo3 zhao4 zhang1 xiang4 ma?

W: Baik sekali. "mengambil sebuah foto" dalam bahasa Tionghoa adalah "zhao4 zhang1 xiang4".

J: zhao4 zhang1 xiang4.

W: Kalau anda ingin menawarkan bantuan kepada orang lain, anda boleh mengatakan: 我能幫助你嗎?

J: wo3 neng2 bang1 zhu4 ni3 ma?

W: Sekarang mari kita dengarkan sebuah percakapan.

Percakapan Pertama

李莉(女):你能幫我一個忙嗎?Apakah Anda bisa bantu saya?

王南(男):當然可以。Tentu boleh.

Percakapan ke-2:

A (女):能幫我照張相嗎?Bisa bantu mengambil foto untuk saya?

B(男):沒問題。Tidak masalah.

Percakapan ke-3:

A(女):我能幫助你嗎?Perlu saya bantu?

B(男):我的照相機不見了。Kamera saya hilang.

A(女):別著急我幫你找。Tenang, akan saya bantu mencarinya.

B(男):你真好。 謝謝!Kamu sungguh baik hati, terima kasih!

W: Baik, sekarang mari kita memasuki Puspa Ragam Budaya Tiongkok.

Puspa Ragam Budaya Tiongkok:

Hubungan antar tetangga adalah bagian penting dari hubungan antar manusia dalam masyarakat Tiongkok. Misalnya terjadi pertengkaran sengit antara suami dan isteri, sering kali tetangga akan datang melerai. Bagi keluarga yang suami istri punya pekerjaan, boleh saja menyerahkan kunci rumah kepada orang lanjut usia tetangganya agar mereka membantu memperhatikan anaknya setelah pulang sekolah. Namun sekarang berhubung lebih banyak orang pindah ke gedung flat, sesama penghuni dalam satu gedung banyak yang saling tidak mengenal sehingga banyak penduduk, terutama orang lanjut usia merasa hubungan antar manusia sekarang ini tidak sedekat masa lalu. Sementara itu, antara tetangga juga mulai berkomunikasi dengan menggunakan internet dan cara-cara baru lainnya.

W: Baiklah saudara pendengar, sampai di sini berakhirlah pelajaran kita hari ini.

J: Sampai jumpa.

Stop Play
Terpopuler
• Xi Jinping Temui Pangeran Andrew Edward
• Xi Jinping Sebut Tiongkok Akan Berkembang dalam Lingkungan Keterbukaan
• Xi Jinping Memimpin Sidang Pertama Komisi Pekerjaan Urusan Luar Negeri Komite Sentral PKT
• Tiongkok Siap Berikan Pembalasan Terhadap Tarif Impor Baru AS
• Wang Yi Temui Menteri Luar Negeri Korea Utara Ri Yong Ho
• Xi Jinping Adakan Pembicaraan dengan Presiden Zimbabwe
Indeks>>
Komentar Pembaca
• Surat dari pendengar setia Bpk. Rudi Hartono
5 tahun sudah berlalu saya bersama rekan H Sunu Budihardjo mengunjungi Kota Beijing dimana telah terukir  kenangan terindah dalam kehidupan saya dalam memenangkan Hadiah Utama 60 tahun hubungan diplomatic Tiongkok – Indonesia dan 60 tahun berdirinya China Radio International. Saya bersama rekan H Sunu Budihardjo menuju Beijing pada 12 Juli 2010 disambut hangat oleh salah satu penyiar CRI, Nona Nina di Bandara International Beijing.  Kami pun menginap di salah satu hotel di Beijing untuk melakukan perjalanan wisata kota Beijing. Berikut tempat wisata yang kami kunjungi adalah :
• 0062813****0007
1. CRI (Bahasa Indonesia) disiarkan melalui Elshinta. Sekarang pindah gelombong berapa ? 2. Apa CRI (Bahasa Indonesia) tdk diadakan lagi di Indonesia ? Mohon balasan !
• 0062813****2398
halo,sy orang china yg belajar di indonesia, tadi sy mendengar acara LENTERA, judulnya Hunan. dalam perbincangan ini, mereka bilang di China ada 31 propinsi, informasi ini salah,sebenarnya di negara sy ada 34 propinsi.
• 0062852****5541
bpk maliki yangdhsebut roh papaptlimo pancer semua itu roh goep kalao orang yang ber agama itu beri nama para dewa itusemua menyatu dengan alam papat nomer satu aer yang disebut kakang kawa dua adik ariari tiga puser empat gete atau dara yang alam papat aer bumi angen api makanya kalau sembayang harus aranya kesitu itu yang benar roh empat itu yang menjaga manusia tiga alam semua meyakinni agama menyimpang dari itu sekarang alam suda rentan karena manusia suda menyimpang dari itu orang kalau jau dari itu tidak bisa masok suargo yangdi sebut suargo artinya sokmo masok didalam rogo manusia lagi bareng sama
Indeks>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040