飲 水 思 源
  2015-02-28 17:11:07  cri
yǐn shuǐ sī yuán 

飲 水 思 源

Bere l'acqua pensando alla fonte

Yu Xin visse in uno dei regni del Sud (Liang) del periodo delle Dinastie del Nord e del Sud (420-581 d.C.). L'imperatore Yuan della dinastia Liang lo inviò alla corte dei Wei occidentali, delle dinastie del Nord. Nel corso del suo mandato, la dinastia Liang fu sterminata dai Wei occidentali, e Yu Xin venne sequestrato a Chang'an (capitale dei Wei occidentali). Al tempo, aveva 42 anni.

Sebbene la dinastia del Nord lo avesse nominato generale, Yu Xin aspirava a ritornare in patria. Anche la dinastia del Sud chiese più volte il suo ritorno, ma invano. Nei suoi 28 anni di permanenza presso la dinastia del Nord, Yu Xin pensava spesso alla patria e al paese natale. In una poesia, egli esprime il seguente significato: "Quando si mangia un     frutto bisogna pensare all'albero, e quando si beve l'acqua, alla fonte".

Il proverbio "Bere l'acqua pensando alla fonte" significa che le origini non vanno dimenticate.

     庾信是南北朝人時南朝人。梁元帝派他出使北朝的西魏。在他出使期間,梁朝被西魏滅亡,庾信也被扣留在長安(西魏都城),這一年庾信42歲。

     雖然北朝封他做大將軍,但是庾信卻很想回去,南朝也幾次向北朝討要庾信,但都沒有成功。在北朝的28年中,庾信常常思念故國和家鄉,他一首詩中表達了這樣一種意思:"吃果子的時候要想一想結果的果樹,喝水的時候要想一想流水的源頭。"

    飲水思源的意思是:喝水時想起水的來源。比喻不忘本。

    造句: 我們應該飲水思源,永遠不忘記革命先輩們的豐功偉績。

 

Focus
Social Media

Riviste
Eventi
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040