péngyou
朋友
Gē zhōu huá jiàn
歌:周 華 健
「朋友péng you」。「朋友」は「友人」のことです。友人のおかげで、苦しい時やさびしい時、困った時などを無事に乗り越えることができたという友情のありがたさが歌われています。
1990年代のヒット曲ですが、今でも、カラオケや、送別會などでよく歌われています。特に、中國の大學卒業シーズンにあたる現在、よく耳にします。
歌は台灣の歌手周華健(エミール・チョウ)で、日本曲の中國語バージョン「花心」(日本名「花」)、「讓我歡喜讓我憂」(日本名「男と女」)など數點のヒット曲を出しました。
Zhèxiēnián yīgèrén fēngyĕguò yŭyĕzŏu
*這些年 一個人 風也過 雨也走
Yŏuguòlèi yŏuguòcuò háijìde jiānchíshénme
有過淚 有過錯 還記得 堅持什麼
Zhēnˊàiguo cáihuìdŏng huìjìmò huìhuíshŏu
真愛過 才會懂 會寂寞 會回首
Zhōngyŏumèng zhōngyŏunĭ zàixīnzhōng
終有夢 終有你 在心中
Péngyou yīshēngyīqĭzŏu nàxiērìzi bùzàiyŏu
**朋友 一生一起走 那些日子 不再有
Yījùhuà yībèizi yīshēngqíng yībēijiŭ
一句話 一輩子 一生情 一杯酒
Péngyou bùcénggūdānguo yīshēngpéngyou nĭhuìdŏng
朋友 不曾孤單過 一聲朋友 你會懂
Háiyŏushāng háiyŏutòng háiyàozŏu háiyŏuwŏ
還有傷 還有痛 還要走 還有我*
(*~*は繰り返し)(**~*は繰り返し)
(朱丹陽)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |