会員登録

たのしい中國語100

2015-04-16 13:23:17     cri    


第40課 壽司

第40課 すし

本文

 xià miàn jiè shào yí xià shòu sī

 下 面 介 紹 一 下 壽 司。

 bǎ bàn ɡuò cù de mǐ fàn niē chénɡ xiǎo tuán ér u

 把 拌 過 醋 的 米 飯 捏 成 小 團 兒,

 fànɡ shànɡ xīn xiān de shēnɡ yú

 放 上 新 鮮 的 生 魚,

 zhè jìu shì wò shòu sī

 這 就 是"握 壽 司"。

 xiàn zài yóu yú huí zhuǎn shòu sī de chū xiàn

 現 在,由 于 回 轉 壽 司 的 出 現,

 pínɡ jià de shòu sī diàn zēnɡ duō le

 平 價 的 壽 司 店 增 多 了。

 yǐ qián shòu sī zuò wéi ɡāo dànɡ liào lǐ

 以 前, 壽 司 作 為 高 檔 料 理,

 zhǐ yǒu zài tè bié de rì zi cái nénɡ chī dào

 只 有 在 特 別 的 日 子 才 能 吃 到。

 chī shòu sī de shī hòu

 吃 壽 司 的 時 候,

 yào bǎ shòu sī fǎn zhuǎn ɡuò lái

 要 把 壽 司 反 轉 過 來,

 yǐ cì shēn de bù fen zhàn jiànɡ yóu chī

 以 刺 身 的 部 分 蘸 醬 油 吃。

 rú ɡuǒ bù nénɡ hěn hǎo de shǐ yònɡ kuài zi yě kě yǐ yònɡ shǒu

 如 果 不 能 很 好 地 使 用 筷 子,也 可 以 用 手。

訳文

 お壽司を紹介します。

 酢で味付けしたご飯を小さく握り、その上に新鮮な生の魚をのせたのが握りずしです。

 現在は、回転壽司が登場し庶民的な店も多いのですが、

 それまではお祝いの時に食べるなど、高級な料理でした。

 握りをひっくり返して刺身の部分に醤油をつけて食べます。

 上手く出來なければ、箸を使わずに手づかみで食べてもかまいません。

新出単語

 拌(bàn) かき混ぜる あえる

 醋(cù) 酢

 米飯(mǐ fàn) ご飯 ライス

 捏(niē) つまむ (指でつまむ用意して何かを)作る

 團(tuán) 塊

 放(fànɡ) 置く

 新鮮(xīn xiān) 新鮮

 生(shēnɡ) 生

 魚(yú) 魚

 握(wò) 握る

 由於(yóu yú) {介詞}~によって ~のために

 回轉壽司(huí zhuǎn shòu sī) 回転壽司

 出現(chū xiàn) 現れる 出現

 平價(pínɡ jià) 安価な

 增(zēnɡ) 増える

 以前(yǐ qián) 以前

 高檔(ɡāo dànɡ) 高級

 只有(zhǐ yǒu)、才(cái)  (唯一の條件)~でなければ~できない

 特別(tè bié) 特別

 日子(rì zi) 日

 反轉(fǎn zhuǎn) ひっくり返す

 蘸(zhàn) つける

 醬油(jiànɡ yóu) しょうゆ

 筷子(kuài zi) 箸

関連ニュース
関連內容
v たのしい中國語99 2015-04-01 10:35:58
v たのしい中國語98 2015-03-31 22:12:58
v たのしい中國語97 2015-03-18 11:13:17
v たのしい中國語96 2015-03-17 13:08:13
v たのしい中國語95 2015-03-17 09:25:45
寫真トピックス
コメント
今週の番組
今日熱點
快楽學唱中文歌
特集ダイジェスト
LINKS