知ってる?海外セレブたちの中國語ニックネーム<26>

2019-06-27 09:37  CRI

 テイラー・スウィフト、ベネディクト・カンバーバッチ、トム・ヒドルストン……、世を騒がせる蕓能界のビッグネームたち。そんな海外セレブの「ちょい長」な名前に戸惑うこと、ありますよね?それが中國語になると尚更、「泰勒・斯威夫特」「本尼迪克特・康伯巴奇」「湯姆・希徳勒斯頓」……、一目見ただけで「面倒くさい!」と思う人も多いハズ。そのため中國では、彼らを呼びやすくする目的でファンたちが愛稱を付け、それが定著するという、ユニークな現象が起きています。
このシリーズでは、海外セレブたちの中國での愛稱を解説付きで紹介!理由を聞けば納得間違いなしの様點な「ニックネーム」は、話のネタだけでなく、中國の「今」を理解する鍵にもなることでしょう!

圖片默認標題_fororder_1


大超(dà chāo)
本名:ヘンリー・カヴィル/亨利·卡維爾(英俳優)

 2013年公開の映畫『マン・オブ・スティール』から2016年の『バットマン vs スーパーマン ジャスティスの誕生』、2017年の『ジャスティス・リーグ』といった「DCエクステンデッド・ユニバース」シリーズでスーパーマンを好演したことで一躍有名になったイギリス出身の俳優、ヘンリー・カヴィル。その中國での愛稱もスーパーマン=「超人」に由來していますが、「超人」ではなく「大超」になった理由は、スーパーマンの役作りのために鍛え上げた立派なムキムキボディにあるそうです。「大きな體のスーパーマン」というイメージですね。そんな「大超」はこのスーパーマン役をきっかけに、ほかにも出演のオファーが殺到し、2018年にはトム・クルーズの名シリーズ『ミッション:インポッシブル/フォールアウト』で重要な役に抜擢されたほか、現在はNetflixのドラマ『The Witcher』の撮影に臨んでいるということです。

圖片默認標題_fororder_2


龍媽(lóng mā)
本名:エミリア・クラーク/艾米莉亞·克拉克(英女優)

 世界的人気を誇るHBOのドラマシリーズ『ゲーム・オブ・スローンズ』のデナーリス・ターガリエン役で知られる英國出身の女優、エミリア・クラーク。先日ついに完結編が放送されたこのシリーズによって、キャスト陣への注目が一気に高まりました。その一人であるエミリア・クラークの中國での愛稱はもちろんゲーム・オブ・スローンズに由來するもので、クラーク演じるデナーリス・ターガリエンが劇中で呼ばれる稱號から「龍媽(ドラゴンの母)」となりました。

圖片默認標題_fororder_3


打雷姐(dǎ léi jiě)
本名:ラナ・デル・レイ/拉娜·德雷(米歌手)

 米音楽シーンで異彩を放つシンガーソングライター、ラナ・デル・レイ。中國での愛稱「打雷」は、「デル・レイ」の発音からきており、中國語では「雷が落ちる」という意味。インパクトがありつつ覚えやすいネーミングですね。(ミン・イヒョウ、謙)

ラジオ番組
10月29日放送分
00:00:00/00:00:00
  • ハイウェイ北京<月曜日>の擔當者 劉叡琳_fororder_週一劉睿琳130
  • ハイウェイ北京<火曜日>の擔當者 王小燕&斉鵬_fororder_週二小燕齊鵬130
  • ハイウェイ北京<水曜日>の擔當者 謝東&劉非_fororder_週三謝東劉非130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の擔當者 劉叡&孟群_fororder_週四劉睿孟群130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の擔當者 任春生_fororder_週五任春生130
  • ハイウェイ北京<週末篇>_fororder_北京直通車週末篇
特集ダイジェスト
最新コラム
新華社_fororder_12日中友好協會_fororder_11人民網日本語版_fororder_10人民中國_fororder_9中國網日本語版_fororder_8東方網日本語版_fororder_7JAPAN online_fororder_5
UTYテレビ山梨_fororder_4中華網日本語版_fororder_3東方通信社_fororder_2中國百科検定_fororder_132959111934859451北京観光_fororder_1
閔亦冰