会員登録

文法ノート-93

2015-06-16 11:09:59     cri    


副詞「好」

中國語でお馴染みの「你好」。ここでの「好」の意味は「よい」と言う

形容詞である。

 中國語は、基本的には1つの漢字に1つの読み方だが、複數の読み方、または読み方は同じでも四聲が異なる場合がある。読み方が違ったり、四聲が異なれば、意味も違う。

「好」は、「你好」や「好朋友(よい友達)」などのように形容詞として使う場合以外に2つの使い方がある。

動詞としての「好(hào)」(四聲)

例:私はテニスが好きです。

  我愛好打網球。

副詞としての「好(hǎo)」(三聲)

副詞として使う場合、大きく2つの用法がある。

1) 動詞の前において「~しやすい」という意味を表す用法。

例:この字は書きやすい。

這個字很好寫。

 *一般的には「很」を添える。「很」がなくても文は成立するが、ニュアンスが変わる。「他の字と較べて」という比較のニュアンスが出てくる。

例:新しい冷蔵庫は使い勝手がいい。

   新的冰箱好用。

   この道は歩きやすい。

   這條路好走。

*「不」を付けて「不好」とすれば「~しにくい」と言う意味になる。

 「難」に起き換えることも出來る。

例:その質問には答えにくい。

   那個問題不好回答。⇒ 那個問題很難回答。

 

   春節の時は汽車の切符が買いにくい。(買うのが大変)

 春節的時候,火車票不好買。⇒春節的時候,火車票難買。

   

*副詞の「好」と動詞の結びつきが強く、1つの単語になったものもある。

例:食べやすい=おいしい

好吃

見やすい=きれい

好看

 2) 形容詞の前に置いて「とっても」、「なんと~だろう」と言った感じで、その程度が甚だしいことを表す用法。感嘆、驚いたニュアンスもある。

例:とても寒い。

  好冷啊。

*「很冷」、「非常冷」、「特別冷」よりもより寒さが厳しくて口語的になる。「すげぇ、寒い~っ」という感じに聞こえる。

例:あなたのお姉さんは、本當に美人ですね。

   你的姐姐好漂亮啊!

この店の果物はずいぶん高いね。

這家店的水果好貴呀!

この荷物はずいぶん重たいね。

   這個行李好重啊!

関連ニュース
寫真トピックス
コメント
今週の番組
今日熱點
快楽學唱中文歌
特集ダイジェスト
LINKS