会員登録

No.027 キーワードチャイナ 洋垃圾&熱搜

2018-04-11 16:13:11     cri    

 キーワード①

 【洋垃圾】(yang laji)〔名〕外國から持ち込まれた固體廃棄物.

 外國から來たものを表す時、中國語では、「洋」をつけることが多くあります。「垃圾」はゴミ、廃棄物のことで、二つを合わせて「洋垃圾」として、外國から持ち込まれた廃棄物を指します。1980年代、中國の製造業が急成長を始め、プラスチックや金屬など工業原材料に対する需要が大幅に増えていましたが、その一方で、環境基準の向上や人件費の高まりによって先進國では廃棄物処理問題を抱えるようになっていました。そして、その當時、中國では人件費が低く、廃棄物から金屬やプラスチック、紙などを回収するほうが新たに原材料を仕入れて作るよりコストが低かったことから、中國は1980年代からアメリカなど先進國の廃棄物の主な輸出先となり、今日までその狀況が続いていました。

 去年の7月に、中國はWTOに2017年末から廃棄物の輸入を中止することを通告しました。この廃棄物の中には、廃棄されたプラスチック、紙類、スラグ(鉱石のクズ)、紡績品が含まれます。また、『中華人民共和國刑法』の第155條では、稅関の監督管理を逃れて國外の固體廃棄物を國內に運びこむことを密輸と見なして、法的責任を追及すると規定されています。

 世界中のリサイクル資源はほぼ先進國にあります。そして、リサイクルできる廃棄物を輸入するのはほとんど発展途上國ということになるのですが、これまで中國の輸入量は世界一で、世界最大の廃棄物輸入國でした。2016年だけで見ても、中國は世界の少なくとも半分の廃棄金屬やプラスチック、紙類を処理しています。そうした廃棄物の大部分はヨーロッパ、アメリカ、日本、イギリス、オランダなど先進國からのものでした。

 1980年代に中國は、経済成長が最優先で、環境問題を考える余裕がなかったのかもしれませんが、今では、「金山銀山不如綠水青山(金の山や銀の山は緑の川と青い山には及ばない)」ということで、あちこちで環境問題を見直すようになりました。そうした背景の中で、廃棄物の輸入は環境問題にもなることから、輸入をやめることにしたのではないでしょうか。もう一つは、人件費をはじめとする廃棄物処理のコストが高くなったことも考えられます。

 それにもかかわらず、「洋垃圾」の処理はまだまだ利益をうむ業種なので、闇で密輸をする人がいるかもしれません。なので、「洋垃圾」密輸の取締りは當分の間「任重道遠」なことになります。

 キーワード②

 【熱搜】(resou)〔名〕人気検索ワード.

 「熱門搜索查詢」を省略した言い方で、英語では、top search queries。日本語では「人気検索ワード」の意味になります。検索サイトや一部のポータルサイトにはめ込まれた検索エンジンでの検索率あるいはアクセス數の高いワードを指します。ですから、ウェブサイトによって人気検索ワードは異なります。「熱搜」は一定の期間內に各界で話題になっていることや、流行っていることを反映するものでもあります。

 この「熱搜」には短期間のものと長期間のものがあります。事件、人物や話題で、現れるのも速く、消えるのも速いものは短期の「熱搜」で、短期間に多くの注目を集めますが、その期間が過ぎると、誰も話題にすらしなくなります。例えば新作映畫やドラマ、有名人のスキャンダルなどがそれに當たりますね。こうした「熱搜」の場合、それぞれの検索サイトでは、よく「實時熱點」(リアルタイムホットワード)や「7日關注」(最近七日間の注目ワード)などのタイトルがつけられています。一方、長期的に「熱搜」になる場合には、事件や人物、話題がかなり長期に渡って注目される必要があります。政策に関するキーワードや、経済、社會など広く関心を集めるキーワードが自然と多くなります。例えば、教育問題、醫療改革、生活関連の法律の話題とか、大手企業で起きた事件などがそれに當たります。検索サイトでは、よく「熱門搜索(ホットなキーワード)」、「世説新語(話題のニューワード)」などのタイトルをつけます。他にも、長期的に検索にかけられるような話題性を持つ人物は「熱搜體質(人気検索體質)」と言われたりします。

 〔例文〕三月不減肥 六月徒傷悲?熱搜告訴你:晚飯決定體重和壽命!

 〔參考訳〕三月に痩せないと、六月に泣く?人気検索ワード曰く「夕飯が體重と壽命を決める」

 〔出典〕http://sh.qihoo.com/pc/9865c9176361c875e?sign=360_e39369d1

 〔例文〕隕落!熱搜榜上比特幣遭除名

 〔參考訳〕ついに墜落!ビットコイン、人気検索ランキングから外れる

 〔出典〕http://sh.qihoo.com/pc/93181d4ab0145f5e2?sign=360_e39369d1

 〔例文〕82歲老奶奶上熱搜,一開口就征服全場

 〔參考訳〕人気検索ワードに躍り出た82歳のおばあちゃん 口を開いた瞬間會場を虜に

 〔出典〕http://news.sina.com.cn/o/2018-03-26/doc-ifysrkyn8673625.shtml

 〔例文〕大小明星都會買熱搜?

 〔參考訳〕蕓能人はみんなお金を払って人気検索ランキングに出ている?

 〔出典〕http://ent.newssc.org/system/20170104/000738161.htm

関連ニュース
寫真トピックス
コメント
今週の番組
今日熱點
快楽學唱中文歌
特集ダイジェスト
LINKS