²Ä¤T¤Q¤K½Ò ·h®a
Y¡G¶Ù¡A¤j®a¦n¡CÅwªï¨Ó¨ì¡m¨C¤éº~»y¡n¡I§Ú¬O¥D«ù¤H¨ÈÔСC
안녕하세요, “매일 중국어” 담당 이명란입니다.
R¡G¤j®a¦n¡I§Ú¬O¹p»X¼w¡C
안녕하십니까? 김정민입니다.
Y: §ÚÌ¥ý¨Ó¦^ÅU¤@¤U¤W¸`½Ò¾Ç¹Lªº¥y¤l¡C“¯à¤Wºô¶Ü¡H”
녜, 그럼 먼저 지난 시간에 배운 구절을 돌이켜 보겠습니다. “¯à¤Wºô¶Ü¡H”
R: ¯à¤Wºô¶Ü¡H
“¯à¤Wºô¶Ü¡H”
Y: “¤Wºô” ¡A“to get online”¡C
“¤Wºô” “인터넷에 접속하다.”
R: ¤Wºô¡C
“¤Wºô”
Y: ¤ô¹q¶O©M·Ñ®ð¶O«ç»ò¥æ¡H
¤ô¹q¶O©M·Ñ®ð¶O«ç»ò¥æ¡H
R: ¤ô¹q¶O©M·Ñ®ð¶O«ç»ò¥æ¡H
¤ô¹q¶O©M·Ñ®ð¶O«ç»ò¥æ¡H
Y: “¤ô¹q¶O©M·Ñ®ð¶O” ¡A“water, electricity and gas bills.”
“¤ô¹q¶O©M·Ñ®ð¶O” “물과 전기 요금, 가스 요금”
R: ¤ô¹q¶O©M·Ñ®ð¶O¡C
“¤ô¹q¶O©M·Ñ®ð¶O”
Y: ©Ð¯²¦h¤Ö¿ú¡H
©Ð¯²¦h¤Ö¿ú¡H
R: “©Ð¯²¦h¤Ö¿ú¡H” “How much is the rent?”
“©Ð¯²¦h¤Ö¿ú¡H” “아빠트임대료가 얼마입니까?”
Y: “©Ð¯²” ¡A“rent”¡C
“©Ð¯²” “아빠트임대료”
R: ©Ð¯²¡C
“©Ð¯²”
Y: §Ṳ́°»ò®ÉÔñ¦X¦P¡H
§Ṳ́°»ò®ÉÔñ¦X¦P¡H
R: “§Ṳ́°»ò®ÉÔñ¦X¦P¡H”¡@“When shall we sign the contract?”
§Ṳ́°»ò®ÉÔñ¦X¦P¡H “우리는 언제 계약을 맺습니까?”
Y: “ñ¦X¦P”¡@¡A“to sign an agreement”¡C
“ñ¦X¦P”, “계약을 맺다.”
R: ñ¦X¦P¡C
“ñ¦X¦P”
Y: §Úµ¹§A¶}Ó¦¬¾Ú¡C
§Úµ¹§A¶}Ó¦¬¾Ú¡C
R: §Úµ¹§A¶}Ó¦¬¾Ú¡C
§Úµ¹§A¶}Ó¦¬¾Ú¡C
Y: “¶}¦¬¾Ú”¡A“to give you a receipt”¡C
“¶}¦¬¾Ú”¡A “영수증을 끊다.”
R: ¶}¦¬¾Ú¡C
“¶}¦¬¾Ú”¡A “영수증”
Y: “§Úµ¹§A¶}Ó¦¬¾Ú¡C”¡@“I will give you a receipt.”
“§Úµ¹§A¶}Ó¦¬¾Ú¡C”¡@ “당신에게 영수증을 끊어드리겠습니다.”
R: §Úµ¹§A¶}Ó¦¬¾Ú¡C
“§Úµ¹§A¶}Ó¦¬¾Ú¡C”
Y:²{¦b§Ų́ÓÅ¥¤@¹M¤W¦¸ªº§¹¾ã¹ï¸Ü¡G
그럼 아래에 지난번에 배운 전반 대화를 들어보시겠습니다.
§¹¾ã¹ï¸Ü¡G
¹ï¸Ü¤@¡G
A: ¯à¤Wºô¶Ü?
B: ¥i¥H¤Wºô¡C
¹ï¸Ü¤G¡G
A: ¤ô¹q¶O©M·Ñ®ð¶O«ç»ò¥æ?
B: ¥h»È¦æ¥æ´N¥i¥H¡H
¹ï¸Ü¤T¡G
A: ©Ð¯²¦h¤Ö¿ú?
B: ¤ë¯²2800¤¸¡H
¹ï¸Ü¥|¡G
A: §Ṳ́°»ò®ÉÔñ¦X¦P¡H
B: ¨S°ÝÃDªº¸Ü¡A²{¦b´N¥i¥H¡H
¹ï¸Ü¤¡G
A: ³o¬O¤TӤ몺©Ð¯²¡C
B: ¦nªº¡C§Úµ¹§A¶}Ó¦¬¾Ú¡H
R: §ÚÌ¥ý´_²ß¨ì³o¸Ì¡C±µ¤U¨Óªº¬O“¤µ¤éÃöÁ䔡I
녜, 그럼 지난 시간에 배운 내용은 여기까지 복습하고 계속하여 “오늘의 키포인트”입니다.
¤µ¤éÃöÁä¡G
오늘의 키포인트:
§Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C 저는 이사용 차량 한대를 예약하려 합니다.
±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H당신은 어느날 차를 쓰시겠습니까?
±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H 당신은 몇분을 보낼수 있습니까?
±z¦í´X¼h¡H 당신은 몇층에 계십니까?
§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C귀중품을 잘 보관하세요.
§Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C저는 물품을 모두 종이박스에 넣었습니다.
R: ¼K¡A¨ÈÔСAÅ¥»¡³o¶g¤»ªº¤Ñ®ð·|«Ü¦n¡A§Ú¥´ºâµ¹·h®a¤½¥q¥´¹q¸Ü¡AÅý¥LÌÀ°§U§Ú·h®a¡C
녜, 듣자니 이번 토요일 날씨가 참 좋다고 합니다. 저는 이사회사에 전화를 해서 이사를 하려고 합니다.
Y: ¨º§A¥i¥H§i¶D¥LÌ¡G“§Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C”
그럼 그들에게 이렇게 말하세요. “§Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C”
R: §Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C
“§Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C”
Y:“§Ún”¡A “I want to”¡C
“§Ún” “나는~하려고 한다”
R: §Ún¡C
“§Ún”
Y: “q”¡A “to book”¡C
“q”¡A”예약”
R: q¡C
“q”
Y: “¤@½ø”¡A“one”¡C
“¤@” ½ø¡A”한대”
R: ¤@½ø¡C
“¤@½ø”
Y: “½ø”¥Î¦bªí¥Ü¨®½øªº¦Wµü«eÃä¡C
“½ø”은 차량 대수를 표시하며, 명사 앞에 사용됩니다.
R: ½ø
“½ø”
Y: “·h®a¨®”¡A“a moving car”¡C
“·h®a¨®”¡A”이사용 차량”
R: ·h®a¨®¡C
“·h®a¨®”
Y: §Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C
§Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C
R: “§Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C” “I'd like to book a moving van.”
“§Únq¤@½ø·h®aªº¨®”¡C “저는 이사용 차량 한대를 예약하려고 합니다.”
¹ï¸Ü¤@¡G
A(¤k): §Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C
B(¨k): ±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H
A(¤k): ³oÓ¬P´Á¤»¤W¤È¡C
Y: ·h®a¤½¥q¥i¯à·|°Ý§A¡G“which day do you need the van?”
이사회사는 당신에게 이렇게 물을수 있습니다. “당신은 어느날 차를 쓰려고 하십니까?”
R: À³¸Ó·|¡C
그렇겠죠.
Y: ¬Û¹ïÀ³ªº¤¤¤å¬O“ ±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H”
이 말을 중국어로 이렇게 말합니다.“ ±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H”
R: þ¤Ñ¥Î¨®¡H
±zþ¤Ñ¥Î¨®
Y: “±z” “§A”ªºÂ§»ª¥Î»y¡C
“±z”는 “§A”의 존경어입니다.
R: ±z¡C
±z.
Y: “þ¤Ñ”¡A“which day”¡C
“þ¤Ñ”¡A”어느 날”
R: þ¤Ñ¡C
“þ¤Ñ”
Y: “¥Î¨®”¡A“use the car”¡C
“¥Î¨®”¡A “차를 쓰다”
R: ¥Î¨®¡C
“¥Î¨®”
Y: ±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H
±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H
R: “±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H” “Which day do you need the van?”
“±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H” “당신은 어느날 차를 쓰려고 하십니까?
¹ï¸Ü¤@¡G
A(¤k): §Únq¤@½ø·h®aªº¨®
B(¨k): ±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H
A(¤k): ³oÓ¬P´Á¤»¤W¤È¡C
R: ¦b¹ï¸Ü¤@¤¤¦³“¬P´Á¤»¤W¤È”¡A¥¦ªº·N«ä¬O¡H
대화에“¬P´Á¤»¤W¤È”라는 말이 있는데 무슨 뜻입니까?Y: ¬Û·í©ó“Saturday morning”¡C¤¤¤å¬P´Á´Xªºªí¹F¤è¦¡¬O¬P´Á«á±¥[¤W°ò¼Æµü¡A
¦p¡G¬P´Á¤@¡A¬P´Á¤G¡C
“토요일 오전”이라는 뜻입니다. 중국어에서 요일의 표달방식은 “¬P´Á” 뒤에 숫자 기수를 말하는 것입니다. 일례로 “¬P´Á¤@¡A¬P´Á¤G”입니다.
R: ¬P´Á¤@¡A¬P´Á¤G¡C
¬P´Á¤@¡A¬P´Á¤G
Y: nª`·Nªº¬O¶g¤éªºªí¹F¤è¦¡n¥Î¬P´Á¤é©Î¬P´Á¤Ñ¡A¦Ó¤£¬O¬P´Á¤C¡C
주의를 돌려야 할 것은 일요일 표달방식에서 “¬P´Á¤é” 혹은 “¬P´Á¤Ñ”을 사용하며¡A”¬P´Á¤C”를 사용하지 않는다는 것입니다.
R: ¬P´Á¤é¡A¬P´Á¤Ñ¡C
¬P´Á¤é¡A¬P´Á¤Ñ
R: ¨ÈÔСA§Ú®aùئ³«Ü¦hªºªF¦è¡A©Ò¥H§Ú¦b·Q¥L̯ଣ¦h¤Ö¤H¨Ó¡C
저의 집에는 물건이 많습니다. 그래서 저는 이사회사에서 사람을 여럿 보냈으면 합니다.
Y: ¨º§A¥i¥H°Ý¥LÌ¡G“±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H”
그럼 이렇게 물을수 있습니다.“±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H”
R: ±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H
“±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó?”
Y: “±z”¡A“you”¡C
“±z”, “당신”
R: ±z¡C
“±z”
Y: “¯à”, “can”¡C
“¯à”, “~수 있다”
R: ¯à¡C
“¯à”
Y: “¬£”¡A“to send”¡C
“¬£”, “보내다”, “파견하다.”
R: ¬£¡C
“¬£”
Y: “´XÓ”¡A “how many”¡C
“´XÓ” “몇”
R: ´XÓ¡C
“´XÓ”¡A
Y: “¤H”¡A“person”¡C
“¤H”은 “사람”이라 뜻인데 여기서는 수사 “~분”으로 쓰입니다.
R: ¤H¡C
“¤H”
Y: ±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H
±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H
R: “±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H” “How many people can you send?”
“±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H” “당신은 몇분 보내실수 있습니까?”
¹ï¸Ü¤G¡G
A(¤k): ±zªºªF¦è¦h¶Ü¡H
B(¨k): ¤£¤Ö¡C±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H
A(¤k): ¥|Ó¤H§a¡C
Y: “Which floor do you live on, Ray? ” “±z¦í´X¼h¡H” ¡C³o¹ï¤u¤H¨Ó»¡¬O«Ü«nªº¡A¦pªG§A¦íªº¤½´J¨S¦³¹q±èªº¸Ü¡C
“당신은 몇층에 계십니까?” “±z¦í´X¼h¡H” 이건 인부에게 아주 중요합니다. 만일 당신이 살고 있는 아파트에 엘레베터가 없다면 더구나 그러합니다.
R: ¬Oªº¡A§Ú¦í¦b¤»¼h¡C§Aè¤~ªº¤¤¤å°ÝÃD¬O¤°»ò¨ÓµÛ¡H
그렇습니다. 저는 6층에 살고 있는데요. 방금 중국어로 어떻게 말한다고 하셨죠?
Y: ±z¦í´X¼h¡H
“±z¦í´X¼h¡H”
R: ±z¦í´X¼h¡H
“±z¦í´X¼h¡H”
Y:“¦í”¡A“to live”¡C
“¦í”¡A”살다”
R: ¦í¡C
“¦í”
Y: “´X¼h”¡A“which floor”¡C
“´X¼h”¡A”몇층”
R: ´X¼h¡C
“´X¼h”
¹ï¸Ü¤T¡G
B(¨k): ½Ð°Ý¡A±z¦í´X¼h¡H
A(¤k): §Ú¦í6¼h¡C
B(¨k): ¦³¹q±è¶Ü¡H
A(¤k): ¦³¹q±è¡C
Y: Å¥À´¤F§ÚÌè¤~¼½©ñªº¹ï¸Ü¤F¶Ü¡H©¯¦n³o¦³¹q±è¡C¦P®É¡A·h®a¤½¥qªº¤u¤H·|«ØÄ³§A§â§Aªº¶Q«ª««~©ñ¦b¦w¥þªº¦a¤è¡C
방금 보내드린 대화를 알아들으셨습니까? 다행이 여기에는 엘레베터가 있습니다. 그리고 이사회사의 인부는 당신에게 귀중품을 안전한 곳에 놓을 것을 제안합니다.
R: ¹ï¡A¨º¤¤¤åÀ³¸Ó«ç»ò»¡©O¡H
그래요. 그럼 중국어로 이걸 어떻게 말합니까?
Y: §â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
R: §â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
Y: “§â”¬OÓ¤¶µü¡C
“§â”는 “~을”, “~를” 등 토를 말합니다.
R: §â¡C
“§â”
Y: “¶Q«ªº”, “valuable” ¡C
“¶Q«ªº”, “귀중한”
R: ¶Q«ªº¡C.
“¶Q«ªº”
Y: “ª««~” ¡A“things” ¡C
“ª««~”, “물품”
R: ª««~¡C
“ª««~”
Y: “¦¬¦n” ¡A“put in a safe place.”
“¦¬¦n”, “잘 보관하다”
R: ¦¬¦n¡C
“¦¬¦n”
Y: “§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C”“Put your valuables in a safe place, please.”
“§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C” “귀중품을 잘 보관하십시오.”
R: §â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
“§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C”
¹ï¸Ü¥|¡G
B(¨k): ½Ð§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
A(¤k): §Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
R: “I've put all of my possessions in the box”ªº³o¥y¤¤¤å«ç»ò»¡¡H
“저는 물품을 모두 종이박스에 넣었습니다.”
Y: §Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
§Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
R: §Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
§Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
Y: §Ú¡C
§Ú
R: “§Ú”¡A“I”¡C
§Ú, “나”.
Y: §â¡C
§â
R: §â¡C
§â
Y:“©Ò¦³ª««~”¡A“all the possessions”¡C
“©Ò¦³ª««~”¡A “모든 물품”
R: ©Ò¦³ª««~¡C
“©Ò¦³ª««~”
Y: “³£”¡A“all”¡C
“³£”, “모두”
R: ³£¡C
“³£”
Y: “©ñ”¡A“to put”¡C
“©ñ”¡A”놓다”, “넣다”
R: ©ñ¡C
“©ñ”
Y: “¦b”¡A “at”¡C
“¦b”¡A토 “~에”
R: ¦b¡C
“¦b”¡A
Y: “¯È½c¤l” ¡A“box”¡C
“¯È½c¤l”, “종이박스”
R: ¯È½c¤l¡C
“¯È½c¤l”
Y: “ùØ”¡A“inside”¡C
“ùØ”¡A토 “~에”
R: ùØ¡C
“ùØ”¡A
Y: §Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
§Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
R: “§Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C” “I've put all of my possessions in the box.”
§Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C “저는 모든 물품을 종이박스에 넣었습니다.”
¹ï¸Ü¥|¡G
B(¨k): ½Ð§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
A(¤k): §Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
Y: ¦nªº¡A²{¦bÅý§Ú̦A¬Ý¤@¹Mè¤~¾Ç¹Lªº¦³¥Î¥y¦¡¡C“I'd like to book a moving van.”¥Î¤¤¤å«ç»ò»¡¡H
녜, 그럼 방금 배운 구절을 다시 한번 들어보도록 하겠습니다. “저는 이사용 차량 한대를 예약하려고 합니다.”
R: §Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C
§Únq¤@½ø·h®aªº¨®.
Y: “·h®aªº¨®”¡A“a moving car”¡C
“·h®aªº¨®”¡A “이사용 차량”
R: ·h®aªº¨®¡C
“·h®aªº¨®”
Y: “Which day do you need the van?”
“당신은 어느날 차를 쓰시려고 합니까?”
R: ±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H
±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H
Y: ¹ï¡A“±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H”“þ¤Ñ”, “which day.”
“±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H” “þ¤Ñ” “어느 날”
R: þ¤Ñ¡C
“þ¤Ñ”
Y: “±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H” “How many people can you send?”
“±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H” “당신은 몇분 보낼수 있습니까?
R: ±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H
“±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H”
Y: “¬£”¡A“to send”¡C
“¬£”¡A”보내다”, “파견하다”
R: ¬£¡C
“¬£”
Y: ±z¦í´X¼h¡H
±z¦í´X¼h¡H
R: “±z¦í´X¼h¡H” “Which floor do you live on?”
±z¦í´X¼h¡H 당신은 몇층에 계십니까?
Y: §â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
R: “§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C” “Put your valuables in a safe place, please.”
§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C “귀중품을 잘 보관하십시오.”
Y: “¶Q«ª««~”¡A“valuable things”¡C
“¶Q«ª««~”¡A “귀중품”
R: ¶Q«ª««~¡C
“¶Q«ª««~”
Y: “§Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C” “I've put all of my possessions in the box.”
“§Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C” “저는 귀중품을 모두 종이박스에 넣었습니다.”
R:. §Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
“§Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C”
Y: “©Ò¦³ª««~”¡A“all the possessions.”
“©Ò¦³ª««~”¡A “모든 물품”
R: ©Ò¦³ª««~¡C
“©Ò¦³ª««~”
Y: ²{¦b§Ų́ÓÅ¥¤µ¤Ñªº§¹¾ã¹ï¸Ü¡G
그럼 오늘 배운 전반 대화를 들어보시겠습니다.
¹ï¸Ü¤@¡G
A(¤k): §Únq¤@½ø·h®aªº¨®¡C
B(¨k): ±zþ¤Ñ¥Î¨®¡H
A(¤k): ³oÓ¬P´Á¤»¤W¤È¡C
¹ï¸Ü¤G¡G
A(¤k): ±zªºªF¦è¦h¶Ü¡H
B(¨k): ¤£¤Ö¡C±z¯à¬£´XÓ¤H¨Ó¡H
A(¤k): ¥|Ó¤H§a¡C
¹ï¸Ü¤T¡G
B(¨k): ½Ð°Ý¡A±z¦í´X¼h¡H
A(¤k): §Ú¦í6¼h¡C
B(¨k): ¦³¹q±è¶Ü¡H
A(¤k): ¦³¹q±è¡C
¹ï¸Ü¥|¡G
B(¨k): ½Ð§â¶Q«ª««~¦¬¦n¡C
A(¤k): §Ú§â©Ò¦³ª««~³£©ñ¦b¯È½c¤lùØ¡C
R: è¤~§Ú̼½©ñ¤F³o¦¸½Òªº§¹¾ã¹ï¸Ü¡C§Æ±æ¤j®a³£Å¥À´¤F¡C²{¦b§Ṳ́@°_¨Ó¾Ç²ß¤@¤U¤µ¤Ñªº“¤¤°ê¤å¤ÆÂIºw”¡C
녜, 그럼 지난 시간에 배운 내용은 여기까지 복습하고 계속하여 “오늘의 키포인트”입니다.
¤¤°ê¤å¤ÆÂIºw¡GÃö©ó·h®aªº¸T§Ò
“중국문화의 이모저모” : 이사의 금기
¦pªGÄY®æ«ö·Ó¤¤°êªº¶Ç²ÎÆ[©À¡A·h®a¥iµ´¤£¬O¤@¥óÀH«Kªº¨Æ¡Cº¥ý¡An¬d“¶À¾ú”¡A¿ï¾Ü¤@Ó¦N¤é¡C®É¶¡³Ì¦n¦b¤¤¤È¤§«e¡A³Ì±ß¤]¥²¶·¦b¤é¸¨«e§¹¦¨¡C©]±ß¶i¤J·s®a¬O¤£¦N§Qªº¡C·h®a·í¤Ñ¾¨¶q»¡¨Ç¦N²»¸Ü¡A®a¤H¤£¥iúú³Ú³Úªº¡B¤£¥i¾vµoµÊ®ð¡A¤£¥i¥´½|¤p«Ä¤l¡A·h®a·í¤Ñ¤£¥i¤ÈºÎ¡A¤]¤£¥i¦b·s¦v¤ÈºÎ¡A§_«h¤é«á©ö¥Í¯f¡C·í¤Ñ±ß¤W©yµN¨Ç²¢«~¡A¥þ®a¦@¹¡Aªí¥Ü¤@®a¹Î¶ê¡B²¢²¢»e»e¤§·N¡C¤£¹L¡A²{¦b¤H̫ܤÖÁ¿¨s³o¨Ç¤F¡A¬Æ¦Ü³o¨Ç³W¯x¤]«Ü¤Ö¦³¤Hª¾¹D¤F¡C²¦³º³Ì«nªº¬On§ä¤@®a¥i¾a¡B«HÅA¦nªº·h®a¤½¥q¡C¥t¥~¡A·h®a¤§«á³q±`n½ÐªB¤Í©Î¦P¨ÆÌ¨ì®aùبӦY¶º¡A¦@¦P¼y¯¬³ì¾E¤§³ß¡C
만일 중국의 옛 풍습을 엄격하게 따른다면 이사는 절대 제멋대로 할수 있는 일이 아닙니다. 먼저 “음력”을 보고 길한 날자를 택해야 합니다. 시일은 제일 좋기는 점심 전이며, 제일 늦어도 해가 지기전에 끝내야 합니다. 밤에 새집들이를 하는 건 길하지 못합니다. 이사하는 날 될수록 길한 말을 해야 하며 집사람들은 상을 찌프리거나 성깔을 제멋대로 부리지 말며, 어린이를 꾸짖지 말아야 합니다. 그리고 이사하는 날에는 오침을 하지 말아야 하며 또 새집에서 오침을 취하지 말아야 합니다. 그렇지 않을 경우 쉽게 병에 걸린다고 합니다. 이날 저녁에는 단 음식을 만들어 식솔이 함께 들고 이로써 식솔의 모임, 즐겁고 행복한 뜻을 표시해야 합니다. 그러나 지금 사람들은 이런 것을 그다지 추구하지 않습니다. 지어 이런 룰도 아는 사람이 드뭅니다. 필경 제일 중요한 건 믿음직하고 명망이 좋은 이사회사를 찾는 것입니다. 이밖에 이사한후 친구거나 동사자들을 집에 청해 식사하고 함께 이사의 기쁨을 누리는 것도 잊지 말아야 합니다.
Y: ¦n¡C¤µ¤Ñ§Ú̪º½Ò´N¨ì¦¹¬°¤î¡C¤U½Ò¤§«eµ¹¤j®a¯d¤@Ó¤p´úÅç¡G“I'd like to book a moving van.”¥Îº~»y«ç»ò»¡¡H
그럼 오늘 과목을 마치기 전에 오늘의 테스트를 내드리겠습니다. “저는 이사용 차량 한대를 예약하려고 합니다.”를 중국어로 어떻게 말합니까?
-끝-









댓글달기()