²Ä¥|¤Q¤G½Ò¡@¶×´Ú
Y: ¶Ù¡A¤j®a¦n¡CÅwªï¨Ó¨ì¡m¨C¤éº~»y¡n¡I§Ú¬O¥D«ù¤H¨ÈÔСC
안녕하십니까? <매일 중국어> 담당 이명란입니다.
R: ¤j®a¦n¡I§Ú¬O¹p»X¼w¡C
안녕하세요? 김정민입니다.
Y: ¤W¸`½Ò§Ú̾DzߤF¤@¨Ç»P»È¦æ¦³Ãöªº¹ê¥Îº~»y¡A¥ýÅý§Ṳ́@°_¨Ó¦^ÅU¤@¤U¡C“±z¦n¡AnÀ°¦£¶Ü¡H”
지난 시간에 우리는 은행과 관련된 실용회화를 배웠습니다. 그럼 우리 먼저 지난 시간에 배운 내용을 함께 복습해 보겠습니다.
R: ±z¦n¡AnÀ°¦£¶Ü¡H
±z¦n¡AnÀ°¦£¶Ü¡H
Y: “nÀ°¦£¶Ü”¡A“do you need help?”
여기서 “nÀ°¦£¶Ü”는 “도움이 필요하십니까?” 혹은 “뭘 도와드릴까요?”라고 해석할 수 있습니다.
R: nÀ°¦£¶Ü¡H
nÀ°¦£¶Ü¡H
Y: “¹q¸Ü¶O”¡A“phone bill”¡C
“¹q¸Ü¶O”는 “전화요금”이라는 뜻입니다.
R: ¹q¸Ü¶O¡C
¹q¸Ü¶O.
Y: “§Ú¥æ¹q¸Ü¶O¡C”“I would like to pay my phone bill¡C”
“§Ú¥æ¹q¸Ü¶O¡C”“저는 전화요금을 내겠습니다.”
R: §Ú¥æ¹q¸Ü¶O¡C
§Ú¥æ¹q¸Ü¶O.
Y: “§Ú¥æ¹q¶O¡C”“I would like to pay electricity bill¡C”
“§Ú¥æ¹q¸Ü¶O¡C”“저는 전화요금을 내겠습니다.”
R: §Ú¥æ¹q¶O¡C
§Ú¥æ¹q¶O.
Y: “¹q¶O”¡A“electricity bill”¡C¡@
“¹q¶O”, “전기요금”
R: ¹q¶O¡C
¹q¶O.
Y: “»È¦æ¬P´Á¤é¥ð®§¶Ü¡H”
“»È¦æ¬P´Á¤é¥ð®§¶Ü¡H”
R: »È¦æ¬P´Á¤é¥ð®§¶Ü¡H
»È¦æ¬P´Á¤é¥ð®§¶Ü¡H
Y:“»È¦æ”¡A“bank”¡C
여기서“»È¦æ”은 “은행”을 말합니다.
R: »È¦æ¡C
»È¦æ.
Y: “¥ð®§”¡A“rest”¡C
“¥ð®§”는 “휴식하다”는 뜻입니다.
R: ¥ð®§¡C
¥ð®§
Y: “»È¦æ¬P´Á¤é¥ð®§¶Ü¡H”
“»È¦æ¬P´Á¤é¥ð®§¶Ü¡H”
R: “»È¦æ¬P´Á¤é¥ð®§¶Ü¡H”“ Are banks closed on Sundays?”
“»È¦æ¬P´Á¤é¥ð®§¶Ü¡H”“은행은 일요일에 휴식입니까?”
Y: ²{¦b§Ų́ÓÅ¥¤@¹M¤W¦¸ªº§¹¾ã¹ï¸Ü¡G
그럼 우리 함께 지난 번의 전반 대화를 들어보도록 하겠습니다.
§¹¾ã¹ï¸Ü¡G(전반 대화)
¹ï¸Ü¤@¡G대화1
A: ±z¦n¡CnÀ°¦£¶Ü¡HHello, can I help you?
±z¦n¡CnÀ°¦£¶Ü¡H안녕하세요? 뭘 도와드릴까요?
B: ¶â¡C§Ú¥æ¹q¸Ü¶O¡CYes, I'd like to pay my phone bill.
¶â¡C§Ú¥æ¹q¸Ü¶O¡C네, 저는 전화요금을 내겠습니다.
A: ½Ð¸ò§Ú¨Ó¡CFollow me, please.
½Ð¸ò§Ú¨Ó¡C저를 따라 오세요.
A: ÁÂÁ¡CThank you.
ÁÂÁ¡C감사합니다.
B: ¤£«È®ð¡CYou're welcome.
¤£«È®ð¡C별말씀을요.
¹ï¸Ü¤G¡G대화2
A: ±z¦n¡CnÀ°¦£¶Ü¡H
B: ¬Oªº¡C§Ú¥æ¹q¶O¡C
A: ½Ð±z¨ì²Ä¤TÓµ¡¤f¡C
¹ï¸Ü¤T¡G
A: »È¦æ¬P´Á¤é¥ð®§¶Ü¡H
B: ¤£¥ð®§¡C¦¤W9ÂI¶}ªù¡C
A: ©ú¤Ñ¦¤W§Ú´N¥h¥æ¶O¡C
R: §ÚÌ¥ý´_²ß¨ì³o¸Ì¡C±µ¤U¨Óªº¬O“¤µ¤éÃöÁ䔡I
그럼 지난 시간에 배운 내용은 여기까지 복습하고 “오늘의 키포인트”를 들어보도록 하겠습니다.
¤µ¤éÃöÁä¡G(오늘의 키포인트)
§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C
10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C
¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?
¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C
R: ¨ÈÔСA§Ú¦³«æ¨Æn©¹®aùض×ÂI¿ú¡A«ç»ò¥Î¤¤¤å¸ò»È¦æÂ¾û»¡©O¡H“I need to transfer some money.”ªº¤¤¤å«ç»ò»¡¡H
이명란씨, 제가 급한 일이 있어 집에 송금하려고 하는데 은행직원과 말할 때 중국어로 “저는 송금하려고 합니다. ” 를 어떻게 말합니까?
Y: Å¥¦n°Õ¡C“§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C”
잘 들어보세요. “§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C”
R: §Ún¿ì²z¶×´Ú¡C
§Ún¿ì²z¶×´Ú.
Y: “§Ún”¡A“I want to”¡C
여기서 “§Ún”는 “저는 ...려고 한다”라는 뜻을 표현할 때 쓰입니다.
R: §Ún¡C
§Ún.
Y: “¿ì²z”¡A“to handle or transact”¡C
“¿ì²z”는 “처리하다”라고 해석할 수 있습니다.
R: ¿ì²z¡C
¿ì²z.
Y: “¶×´Ú”¡A“remit money”¡C
“¶×´Ú”은 “송금하다”는 뜻이구요.
R: ¶×´Ú¡C
¶×´Ú.
Y: “§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C”
“§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C”
R: “§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C”“I need to transfer some money.”
“§Ún¿ì²z¶×´Ú”하면 “저는 송금하려고 합니다”라는 뜻을 나타냅니다.
¹ï¸Ü¤@¡G대화1
A(¨k): §A¦n¡A§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C 안녕하세요, 저는 송금하려고 합니다.
B(¤k): ½Ð±z¥ý¶ñ¤@±i¶×´Ú³æ¡C 먼저 송금 양식에 기입해 주세요.
A(¨k): ¦nªº¡C알겠습니다.
Y: “¿ì²z¶×´Ú”¡A“to transfer money”¡C
앞의 대화에서 “¿ì²z¶×´Ú”은“송금하다”는 뜻입니다.
R: ¿ì²z¶×´Ú¡C
¿ì²z¶×´Ú
Y: “§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C”“I need to transfer some money.”
“§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C”“저는 송금하려고 합니다.”
R: §Ún¿ì²z¶×´Ú¡C
§Ún¿ì²z¶×´Ú.
¹ï¸Ü¤@¡G
A(¨k): §A¦n¡A§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C
B(¤k): ½Ð±z¥ý¶ñ¤@±i¶×´Ú³æ¡C
A(¨k): ¦nªº¡C
Y: Å¥À´¤F¶Ü¡H»È¦æÂ¾ûn§A¥ý¶ñ¤@±i¶×´Ú³æ¡A§â§Aªº«H®§°Ú¡B¦¬´Ú¤Hªº©m¦W¡B¦a§}°Úµ¥µ¥¡A³£¶ñ§´¤F¡CäM¡A§A¬O¤£¬O«Ü·Qª¾¹D¦hªø®É¶¡¯à¨ì½ã¡H
대화내용을 알아들으셨습니까? 은행직원이 송금 양식에 먼저 기입하라고 하면 정민씨의 개인정보와 수취인의 성명과 주소 등을 잘 기입하면 됩니다. 참, 이젠 송금한 후 언제쯤이면 상대방이 돈을 받을 수 있는지 궁금하겠네요?
R: ¨º·íµM¡C
거야 물론이죠.
Y: °²¦p»Ýn¤Q¤ÀÄÁ¥ª¥k¨ì½ã¡A»È¦æ¤u§@¤Hû·|©M§A»¡:¡G“10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C”
만약 10분쯤이면 입금된다고 할때 은행직원은“10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C”이라고 할 겁니다.
R: 10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C
10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã.
Y: “10¤ÀÄÁ”¡A“ ten minutes”¡C
여기서“10¤ÀÄÁ”은“10분”을 말합니다.
R: 10¤ÀÄÁ¡C
10¤ÀÄÁ.
Y: “¥ª¥k”¡A“or so”¡C
“¥ª¥k”는 “쯤 혹은 가량”이라는 뜻입니다.
R: ¥ª¥k¡C
¥ª¥k.
Y: “¯à”¡A“can”¡C.
“¯à”은 “...수 있다”를 표현할 때 쓰입니다.
R:¡@¯à¡C
¯à.
Y: “¨ì½ã”¡A“to arrive at the bank account”¡C
“¨ì½ã”은“송금이 통장에 들어오다”라고 해석할 수 있습니다.
R: ¨ì½ã¡C
¨ì½ã.
Y: 10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C
10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C
R: “10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C”¡@“It will take about ten minutes for the money to arrive
at the account.”
“10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C”¡@”10분쯤이면 송금이 통장에 들어올 수 있습니다”
¹ï¸Ü¤G¡G
A(¨k): ¦hªø®É¶¡¯à¨ì±b¡H
B(¤k): 10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C
R: ±µµÛ§Ú»Ýnª¾¹D“how much is the fee”.
다음 “수수료는 얼마입니까?”는 다음과 같이 말할 수 있습니다.
Y: §A¥i¥H»¡¡G“¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö? ”
“¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö? ”
R: ¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?
¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?
Y: “¤âÄò¶O”¡A“service charge”¡C
여기서 “¤âÄò¶O”는 “수수료”라는 뜻입니다.
R: ¤âÄò¶O¡C
¤âÄò¶O.
Y:“¬O”¡A“ be”¡C
“¬O”는 “...이다”를 말합니다.
R: ¬O¡C
¬O.
Y: “¦h¤Ö”¡A“ how much”¡C
“¦h¤Ö”는 수량을 물을 때 쓰이는데요, 여기서는 “얼마”라고 해석할 수 있겠습니다.
R: ¦h¤Ö¡C
¦h¤Ö.
Y: “¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?” “How much is the fee?”
“¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?” “수수료는 얼마입니까?”
R: ¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö¡H
¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö¡H
¹ï¸Ü¤T¡G대화3
A(¨k): ¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?
수수료는 얼마입니까?
B(¤k): «ö¦Ê¤À¤§¤@ªº¤ñ¨Ò¦¬¨ú¡C¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C
1%의 비례로 받는데요, 매 금액의 최고 비용은 50원입니다.
R: è¤~§Ú°Ý§¹“¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö”¤§«á¡A»È¦æÂ¾û¦^µªªº¸Ü¦n½ÆÂø°Ú¡C§A¦Aµ¹§Ú¦hÁ¿Á¿¡C
금방 “수수료는 얼마입니까?”라고 물었을 때 은행직원이 대답이 매우 복잡했는데요, 다시 한번 얘기해 주시겠어요?
Y: ·íµM¡A¥LÌ»¡“¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C”¡A“A maximum of 50 yuan for one transfer”¡C
녜, 그러죠. 은행직원이“¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C”¡A“매 금액의 최고 비용은 50원입니다”라고 말했습니다.
R: ¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C
¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸.
Y: “¨Cµ§”¡A“each sum of money”¡C
여기서 “¨Cµ§”는“매 금액”이라는 뜻입니다.
R: ¨Cµ§¡C
¨Cµ§.
Y: “³Ì”¬Oªí¹Fµ{«×ªº°Æµü¡A¥Î¨Ó×¹¢§Î®eµü¡C¦p¡G³Ì¦n¡A“the best”¡A“had better”¡C
“³Ì”는 정도부사인데요, 형용사를 수식할 때 쓰입니다. 예를 들면 ³Ì¦n하면 가장 좋다는 뜻이구요.
R: ³Ì¦n¡C
³Ì¦n.
Y: “³Ì¬ü”¡A“the most beautiful”¡C
“³Ì¬ü”하면 “가장 아름답다”라는 뜻입니다.
R: ³Ì¬ü¡C
³Ì¬ü.
Y: “³Ì¤j”¡A“the largest”¡C
“³Ì¤j”는 “최대”.
R: ³Ì¤j¡C
³Ì¤j.
Y: “³Ì°ª”¡A“at most”¡C
“³Ì°ª”는 “최고”.
R: ³Ì°ª¡C
³Ì°ª.
Y: “¦¬¶O”¡A“charge”¡C
다음 “¦¬¶O”는 “비용을 받다”는 뜻입니다.
R: ¦¬¶O¡C
¦¬¶O.
Y:“50¤¸”¡A“ 50 yuan”¡C
“50¤¸”¡A“50원”.
R: 50¤¸¡C
50¤¸.
Y: ¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸
¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C
R:“¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C”¡A“A maximum of 50 yuan for one transfer.”
“¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C”¡A“매 금액의 최고 비용은 50원입니다”
¹ï¸Ü¤T¡G
A(¨k): ¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?
B(¤k): «ö¦Ê¤À¤§¤@ªº¤ñ¨Ò¦¬¨ú¡C¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C
Y: ²{¦bÅý§Ų́ӧֳt´_²ß¤@¤U¤µ¤Ñ©Ò¾Çªº¡C“¿ì²z¶×´Ú”¡A“to transfer money”¡C
그럼 오늘 배운 내용을 빠른 속도로 한번 복습해 보도록 하겠습니다. “¿ì²z¶×´Ú”¡A“송금하려고 합니다”.
R: ¿ì²z¶×´Ú¡C
¿ì²z¶×´Ú
Y: “§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C”“I need to transfer some money.”
“§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C”“저는 송금하려고 합니다.”
R: §Ún¿ì²z¶×´Ú¡C
§Ún¿ì²z¶×´Ú.
Y: 10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C
10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C
R: 10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C
10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã.
Y: “10¤ÀÄÁ¥ª¥k”¡A“about ten minutes”¡C
“10¤ÀÄÁ¥ª¥k”¡A“10분쯤”
R: 10¤ÀÄÁ¥ª¥k¡C
10¤ÀÄÁ¥ª¥k.
Y: “¯à¨ì½ã”¡A“can arrive at the bank account”¡C
“¯à¨ì½ã”¡A“통장에 송금이 들어올 수 있습니다”.
R: ¯à¨ì½ã¡C
¯à¨ì½ã.
Y: “¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?”“How much is the fee? ”
“¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?” “수수료는 얼마입니까?”
R: ¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?
¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?
Y: “¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C”“A maximum of 50 yuan for one transfer.”
“¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C”¡A“매 금액의 최고 비용은 50원입니다”
R: ¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C
¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸.
Y: “³Ì°ª¦¬¶O”¡A“charge at most”
“³Ì°ª¦¬¶O”¡A“최고 비용”
R: ³Ì°ª¦¬¶O¡C
³Ì°ª¦¬¶O.
Y: ²{¦b§Ų́ÓÅ¥¤@¤U¤µ¤Ñªº§¹¾ã¹ï¸Ü¡G
계속해 오늘의 전반 대화를 들어보도록 합시다.
§¹¾ã¹ï¸Ü¡G(전반 대화)
¹ï¸Ü¤@¡G
A(¨k): §A¦n¡A§Ún¿ì²z¶×´Ú¡C
B(¤k): ½Ð±z¥ý¶ñ¤@±i¶×´Ú³æ¡C
A(¨k): ¦nªº¡C
¹ï¸Ü¤G¡G
A(¨k): ¦hªø®É¶¡¯à¨ì±b¡H
B(¤k): 10¤ÀÄÁ¥ª¥k¯à¨ì½ã¡C
¹ï¸Ü¤T¡G
A(¨k): ¤âÄò¶O¬O¦h¤Ö?
B(¤k): «ö¦Ê¤À¤§¤@ªº¤ñ¨Ò¦¬¨ú¡C¨Cµ§³Ì°ª¦¬¶O50¤¸¡C
R: è¤~§Ú̼½©ñ¤F³o¦¸½Òªº§¹¾ã¹ï¸Ü¡C§Æ±æ¤j®a³£Å¥À´¤F¡C²{¦b§Ṳ́@°_¨Ó¾Ç²ß¤@¤U¤µ¤Ñªº“¤¤°ê¤å¤ÆÂIºw”¡C
방금 오늘 배운 전반 대화내용을 보내드렸습니다. 모두 알아들으셨기를 바랍니다. 그럼 계속해 오늘 “중국문화의 이모저모”로 안내합니다.
¤¤°ê¤å¤ÆÂIºw¡G중국문화의 이모저모
¦b¤¤°ê¡A³{¦~¹L¸`®É³£nµ¹»·Â÷¦Û¤vªº¤÷¥À©Î¬O¿ËªB¦n¤Í±H¿ú¡A¥Hªí¹F¦Û¤vªº¬Û«ä¤§±¡©M¬ü¦nªº¯¬Ä@¡C¯S§O¬O¨º¨Ç¶i«°¥´¤uªº¹A¥Á¤u¡A¥L̳£§â±Ã¨ìªº¤u¸ê±H¦^®a¡A¥L̤@¯ë³£¥h¤âÄò¶O§Cªº¦a¤è¶×´Ú¡C·íµo¥Í¨aÃø¡Aµ¹¨a°Ï¤H¥Á®½´Ú®É¡A¦U»È¦æ¶}³]¤F¨a°Ï¶×´Ú·~°È¡A¦Ó¥B¤£¦¬¤âÄò¶O¡C¤@¤è¦³Ãø¡A¤K¤è¤ä´©¡A³o¬O¤¤°ê¤H¥Áªº¶Ç²Î¬ü¼w¡C
중국인들은 설을 쇠거나 명절 때면 멀리 떨어져 있는 부모나 친척, 친구들에게 송금하는 것으로 그들에 대한 자신의 그리움과 아름다운 축원을 전합니다. 특히 도시 진출 노동자들은 매달 노임을 집에 부치는데 보통 수수료 가 적은 곳을 찾아 송금합니다. 그리고 재해가 발생해 재해지역에 기부할 때면 여러 은행들에서는 재해지역 송금업무를 취급하고 수수료를 받지 않습니다. 한 곳에 어려움이 있으면 팔방에서 지원하는 것은 중국인민의 전통 미덕입니다.
Y: ¤µ¤Ñ§Ú̪º½Ò´N¨ì¦¹µ²§ô¤F¡C¤U½Ò¤§«eµ¹¤j®a¯d¤@Ó¤p´úÅç¡G “I need to transfer some money.”¥Îº~»y«ç»ò»¡¡H
네, 오늘 프로그램을 마치기 전에 여러분께 오늘의 테스트를 내드리겠습니다. “저는 송금하려고 합니다. ” 를 중국어로 어떻게 말합니까?
-끝-









댓글달기()