फन्ट डाउनलोड
सि.आर.आइको संक्षिप्त परिचयनेपाली सेवाको संक्षिप्त परिचयसम्पर्कका लागि

पाठ उनान्तीस

(GMT+08:00) 2009-11-17 15:23:51

वर्षाः सबैलाई नमस्कार। "दैनिक जीवनको चिनियाँ भाषा" कार्यक्रममा तपाईंहरुलाई स्वागत। म यस कार्यक्रमकी सञ्चालिका वर्षा।

कमलः नमस्कार सबैलाई। म कमल लम्साल। वर्षाजी, आज हामीले के कुरा सिक्ने/सिकाउने योजना बनाएका छौं?

वर्षाः आज हामीले विमान चढ्ने विषयसम्बन्धी कुराहरु सिकाउने योजना गरेका छौं। तर नयाँ पाठ सिकाउनुभन्दा अघि हामी अघिल्लो पाठमा सिकेका विषयहरु दोहर्‍याएर सिकौं।

कमलः हस। "तपाईंकहाँ एघार तारिख शाँग हाई जाने रेल टिकट छ?" लाई चिनियाँ भाषामा कसरी भन्नुपर्छ?

वर्षाः यौ श् यी हाउ छ्यु शाँग हाई त व्हो ठ्र फ्याओ मा?

कमलः यौ श् यी हाउ छ्यु शाँग हाई त व्हो ठ्र फ्याओ मा?

वर्षाः "व्हो ठ्र फ्याओ", "रेल- टिकट"।

कमलः व्हो ठ्र फ्याओ।

वर्षाः "यौ श् यी हाउ छ्यु शाँग हाई त व्हो ठ्र फ्याओ मा?", "तपाईंकहाँ एघार तारिख शाँग हाई जाने रेल टिकट छ?"

कमलः यौ श् यी हाउ छ्यु शाँग हाई त व्हो ठ्र फ्याओ मा?

वर्षाः "त्यहाँ पुगेपछि हामीलाई फोन गर्नुहोस्"।, "ताउ ल कै वो मन ता तेन व्हा"।

कमलः ताउ ल कै वो मन ता तेन व्हा।

वर्षाः "ता तेन व्हा", "फोन गर्नु"।

कमलः ता तेन व्हा।

वर्षाः के तपाईंलाई याद छ, चिनियाँ भाषामा "शुभयात्रा" कसरी भन्ने?

कमलः यी लु फिंग आन।

कमलः ठीक छ, यी लु फिंग आन।

वर्षाः अन्तिम वाक्यः छिंग वन छान ठ्र चाई ची हाउ ठ्र श्याँग?

कमलः छिंग वन छान ठ्र चाई ची हाउ ठ्र श्याँग?

वर्षाः अब पूरा वार्तालाप सुनौं-

वार्तालाप एक

महिलाः यौ श् यी हाउ छ्यु शाँग हाई त व्हो ठ्र फ्याओ मा?

पुरुषः श् यी हाउ त फ्याओ माई वुआन ल।

महिलाः ना श् अर हाउ त नी?

पुरुषः श् अर हाउ त हाई यौ।

वार्तालाप दुइ

पुरुष-महिलाः ताउ ल कै वो मन ता तेन व्हा।

महिलाः वो व्है त।

वार्तालाप तीन

महिलाः व्हो ठ्र च्यौ याउ खाई ल, नी मन ख्वाई श्या छ्यु पा।

पुरुष-महिलाः यी लु फिंग आन।

वार्तालाप चार

महिलाः छिंग वन छान ठ्र चाई ची हाउ ठ्र श्याँग?

पुरुषः पा हाउ ठ्र श्याँग।

कमलः अघिल्लो पाठको पुनरावलोकन यत्ति नै। अब आजका मुख्य विषयतिर लागौं-

आजका मुख्य विषयहरु-

वो श्याँग तिंग छ्यु शी आन त वाँग फान ची फ्याओ।

यौ ता ट्र त फ्याओ मा?

शिंग ली थ्वो युइन मा?

वो श्याँग याओ यी क खाउ ठ्वाँग त च्वो वै।

वो ट्राउ पु ताउ शिंग ली ल।

वर्षाः अघिल्लो पाठमा हामीले शाँग हाई जाने टिकट बुकिंग गर्न चाहने हो भने तपाईंले "यौ श् यी हाउ छ्यु शाँग हाई त व्हो छ फ्याओ मा?" भन्नसक्नुहुन्छ भनेर भनेका थियौं।

कमलः "यौ श् यी हाउ छ्यु शाँग हाई त फै ची फ्याओ मा?" , "तपाईंकहाँ एघार तारिख शाँग हाई जाने विमान टिकट छ?" अब यहाँको अर्को प्रसिद्ध शहर शी आन जाने मेरो योजना छ। "म शी आन शहरको आउने-जाने दुइतर्फी विमान टिकट बुकिंग गर्न चाहन्छु"लाई चिनियाँ भाषामा कसरी भन्नुपर्छ?

वर्षाः तपाईं यसरी भन्न सक्नुहुन्छ- वो श्याँग तिंग छ्यु शी आन त वाँग फान ची फ्याओ।

कमलः वो श्याँग तिंग छ्यु शी आन त वाँग फान ची फ्याओ।

वर्षाः "वो श्याँग", "म चाहन्छु"।

कमलः वो श्याँग।

वर्षाः "तिंग", "बुकिंग गर्नु"।

कमलः तिंग।

वर्षाः "छ्यु", "जानु"।

कमलः छ्यु।

वर्षाः "शी आन", शहर चीनका चारवटा प्रसिद्ध प्राचीन राजधानीमध्येको एक र विश्वको प्रख्यात ऐतिकाहासिक-सांस्कृतिक शहर हो र पश्चिमी चीनमा समग्र शक्ति सबैभन्दा बढी भएका शहरहरुमध्येको एक पनि हो।

कमलः शी आन।

वर्षाः "वाँग फान", "दुइतर्फी"।

कमलः वाँग फान।

वर्षाः "ची फ्याओ", "विमान टिकट"।

कमलः ची फ्याओ।

वर्षाः वो श्याँग तिंग छ्यु शी आन त वाँग फान ची फ्याओ।

कमलः "वो श्याँग तिंग छ्यु शी आन त वाँग फान ची फ्याओ"।, "म शी आन शहरका लागि दुइतर्फी विमान टिकट बुकिंग गर्नचाहन्छु"।

वार्तालाप एक

कः वो श्याँग तिंग छ्यु शी आन त वाँग फान ची फ्याओ।

खः निंग श्याँग तिंग ना थेन त?

कः श् स् हाउ त।

कमलः के तपाईं मलाई सिकाउनुहुन्छ- चिनियाँ भाषामा छूटको विमान टिकट छ कि छैन" लाई कसरी भन्नुपर्छ?

वर्षाः तपाईं यसरी भन्न सक्नुहुन्छ- यौ ता ट्र त फ्याओ मा?

कमलः यौ ता ट्र त फ्याओ मा?

वर्षाः "यौ", "छ"।

कमलः यौ।

वर्षाः "ता ट्र", "छूट दिनु"।

कमलः ता ट्र।

वर्षाः त।

कमलः त।

वर्षाः "फ्याओ", "टिकट"।

कमलः फ्याओ।

वर्षाः "मा" भाववाचक सहायक शब्द हो। त्यो प्रायजसो वाक्यको अन्त्यमा प्रयोग हुन्छ।

कमलः मा।

वर्षाः "यौ ता ट्र त फ्याओ मा?", "तपाईंकहाँ छूटको टिकट छ कि छैन?"

कमलः यौ ता ट्र त फ्याओ मा?

वार्तालाप दुइ

कः यौ ता ट्र त फ्याओ मा?

खः यौ, ख यी ता पा ट्र।

कमलः मैले विमानस्थलमा विमान चढ्नेसम्बन्धी विधि पुर्‍याउँदा उनीहरुले मलाई "शिंग ली" भन्ने जस्तो शब्द सोधेका थिए। मलाई "शिंग ली" भन्ने शब्द सुनेको जस्तो लाग्यो। त्यो भनेको भारी हो?

वर्षाः ए, तपाईंले "शिंग ली थ्वो युइन मा?" भनेर सोधेको सुन्नुभयो होला।

कमलः शिंग ली थ्वो युइन मा?

वर्षाः "शिंग ली", "सामान वा भारी"।

कमलः शिंग ली।

वर्षाः "थ्वो युइन", "मालसामान विमानमा लाद्न पठाउनु"।

कमलः थ्वो युइन।

वर्षाः "मा" भाववाचक सहायक शब्द हो। त्यो प्रायजसो वाक्यको अन्त्यमा प्रयोग गरिन्छ।

कमलः मा।

वर्षाः "शिंग ली थ्वो युइन मा?", "के तपाईंको सामान चेकिन गरेर पठाउनुपर्छ?"

कमलः शिंग ली थ्वो युइन मा?

वार्तालाप तीन

कः शिंग ली थ्वो युइन मा?

खः पु योंग थ्वो युइन।

वर्षाः वो श्याँग याओ यी क खाउ ठ्वाँग त च्वो वै।

कमलः वो श्याँग याओ यी क खाउ ठ्वाँग त च्वो वै।

वर्षाः "वो श्याँग याओ", "मलाई चाहिन्छ वा मेरो इच्छा छ"।

कमलः वो श्याँग याओ।

वर्षाः "यी क", "एउटा"।

कमलः यी क।

वर्षाः "खाउ ठ्वाँग त", "झ्यालनिरको"।

कमलः खाउ ठ्वाँग त।

वर्षाः "च्वो वै", "सीट"।

कमलः च्वो वै।

वर्षाः "वो श्याँग याओ यी क खाउ ठ्वाँग त च्वो वै"। "कृपया, मलाई झ्यालनिरको सीट पाउँ न"।

कमलः वो श्याँग याओ यी क खाउ ठ्वाँग त च्वो वै।

वर्षाः आहा, तपाईंले वाक्यको बनौट याद गर्नुभयो? यसको नियम छ। "वो" भन्ने वाक्यको संज्ञाले "श्याँग याओ" को अर्थ " म चाहन्छु" माग गर्दछ।

कमलः मैले बुझें। "वो श्याँग याओ" को पछाडि नाम जोडिएपछि "म फलानो चीज चाहन्छु" भन्ने अर्थ लाग्छ। होइन?

वर्षाः एकदमै ठीक छ।

कमलः "वो श्यांग याओ क फिंग को"। , "मलाई एउटा स्याउ चाहिन्छ"।

वर्षाः म तपाईंलाई एउटा स्याउ दिन चाहन्छु। तर मसँग एउटा मात्र बाँकी छ।

कमलः "वो श्यांग याओ क फिंग को"।

वर्षाः अर्को पटक म तपाईंलाई एउटा ल्याएर दिउँला है। अब हामी वार्तालाप सुनौं-

वार्तालाप चार

कः वो श्याँग याओ यी क खाउ ठ्वाँग त च्वो वै।

खः ख यी।

कमलः या, वो ट्राउ पु ताउ शिंग ली ल।

वर्षाः साँच्चै हो? त्यसो भए तपाईं विमानस्थलका कर्मचारीसँग सोध्न जानुहोस्। उनीहरुलाई भन्नुहोस्- वो ट्राउ पु ताउ शिंग ली ल।

कमलः वो ट्राउ पु ताउ शिंग ली ल।

वर्षाः "वो", "म"।

कमलः वो।

वर्षाः "ट्राउ पु ताउ", "खोजेर पत्तो लागेन"।

कमलः ट्राउ पु ताउ।

वर्षाः "शिंग ली", "सामान वा भारी"।

कमलः शिंग ली।

वर्षाः "ल" सहायक शब्द हो। प्रायजसो वाक्यको अन्त्यमा राखिन्छ। त्यसले नयाँ घटना उत्पन्न हुनलागेको अर्थ बुझाउँछ। यस वाक्यमा अहिले तपाईंले आफ्नो भारी खोजेर पत्तो नलगाउनुभएको भन्ने अर्थ बुझिएको छ।

कमलः ल।

वार्तालाप पाँच

कः वो ट्राउ पु ताउ शिंग ली ल।

खः निंग पु याउ ट्राउ ची, वो लाई पाँग निंग।

वर्षाः अब आजको पूरा वार्तालाप सुनौं-

वार्तालाप एक

कः वो श्याँग तिंग छ्यु शी आन त वाँग फान ची फ्याओ।

खः निंग श्याँग तिंग ना थेन त?

कः श् स् हाउ त।

वार्तालाप दुइ

कः यौ ता ट्र त फ्याओ मा?

खः यौ, ख यी ता पा ट्र।

वार्तालाप तीन

कः शिंग ली थ्वो युइन मा?

खः पु योंग थ्वो युइन।

���ार्तालाप चार

कः वो श्याँग याओ यी क खाउ ठ्वाँग त च्वो वै।

खः ख यी।

वार्तालाप पाँच

कः वो ट्राउ पु ताउ शिंग ली ल।

खः निंग पु याउ ट्राउ ची, वो लाई पाँग निंग।

कमलः भरखरै हामीले पूरा वार्तालाप सुनायौं। तपाईंहरुले बुझ्नसक्नुहुने आशा हामीले गरेका छौं। अब हामी "चिनियाँ संस्कृतिका एक "तिर लागौं।

टेलिफोन गर्दा चिनियाँहरुमा सर्वप्रथम "वै" भनेर बोल्ने बानी छ। यहाँनिर "वै" भनेको एउटा विस्मयादिबोधक शब्द हो। यसको अर्थ अंग्रेजीमा "हेलो" भनेजस्तै हो। जस्तै, उदाहरणका लागि, "वै, तपाईंले कल्लाई खोज्नुभएको?" वा "कृपया भन्नुहोस, तपाईंले कसलाई खोज्नुभएको?" भन्न सकिन्छ। तर अंग्रेजीमा टेलिफोनको बोली सामान्य बोलचालभन्दा धेरै फरक छ। पश्चिमी जगतका मानिसहरु टेलिफोन उठाउनासाथ सामान्यतया सर्वप्रथम स्वयं आफ्नै फोन नम्बर वा कार्यालयको नाम भन्ने गर्छन।

मजा लाग्दो कुरा के हो भने, चिनियाँहरु "एक" भन्दाखेरी प्रायजसो "याओ" भन्छन। वास्तवमा यो चिनियाँ सैनिकले अङ्क गन्दा गरेको उच्चारण हो। अङ्क भएको सूचना दिंदा प्रायजसो यस्तो उच्चारण गरिन्छ। त्यसो गर्नुको कारण, उस्तै उस्तै उच्चारण गर्दा नझुकिएला भनेर यसरी उच्चारण गरिएको हो।

वर्षाः हवस, आजको कक्षा यत्ति नै। आजको कक्षा टुंग्याउनुअघि म तपाईंहरुका लागि एउटा सानो प्रश्न सोध्नचाहन्छु। "म शी आन शहरका लागि दुइतर्फी विमान टिकट बुक गर्नचाहन्छु ।" लाई चिनियाँ भाषामा कसरी भनिन्छ?

कमलः यस प्रश्नको उत्तर तपाईं हाम्रो ठेगाना Nepali service, CRI-6,China Radio Internation阿l,P.O. Box 4216, Beijing, P.R. China वा सी.आर.आई. पोष्ट बक्स नँ-405 काठमाडौंमा पठाउनसक्नुहुन्छ। हामीलाई फेरि सुन्नका लागि http://nepal.cri.cn लग गर्नुहोला।

वर्षाः नमस्कार

कमलः चाइ चेन।

जानकारी तथा लेखहरु
सुझाउ
Webradio
सम्वाद संग्रह