首頁>>新聞>>滾動>>正文

專家解讀中國網絡文學火遍東南亞: 讓世界感受中國文化的創造力

2018-06-20 19:27:09|來源:中央廣電總臺國際在線|編輯:楊玉國

  國際在線消息(實習記者晏思思 記者張雪):自1998年《第一次親密接觸》這部經典網絡文學作品面世起,中國網絡文學至今已走過了20年。近些年,隨著政策的支持和文化産業的蓬勃發展,中國網絡文學作品出海也成熱潮,東南亞國家則成為了中國網絡文學的出海首站和輸出重鎮。 

  據了解,在泰國、越南的書店裏,中國網絡文學的翻譯作品幾乎佔據了暢銷書的一半以上。數字閱讀平臺閱文集團原創內容負責人侯慶辰曾在接受媒體採訪時稱,在越南的網絡小説網站上,榜單的前100名全是中國網絡小説,而越南引進的中文文學作品中,網絡文學佔據了八成之多。

  近日,中國文藝評論家協會、北京青年互聯網協會網絡文學委員會副主任吳長青做客中國國際廣播電台南海之聲《南海週刊》節目,分析總結了中國網絡文學在海外受到追捧的原因以及中國網絡文學發展對於中國和世界的貢獻。

  針對中國網絡文學火遍東南亞這一現象,吳長青認為,這在一定程度上是由於東南亞國家和中國的文化背景非常相似,文化層面的認同降低了東南亞讀者在閱讀中國網絡文學作品時的接受難度。此外,這也是中國改革開放政策推動下的成果,表明改革開放已經從官方的政府合作愈發深入到民間的文化交流。

  在吳長青看來,中國網絡文學的出海既有助於傳播好中國聲音,講好中國故事,同時也是向世界傳播優秀文化、促進國家間文化交流的重要渠道。吳長青認為,中國網絡文學作品的創作者大多是中國青年,網絡文學作品是中國青年創造力與活力的體現,這些作品的出海某種意義上是中國青年在通過這種方式與世界青年對話,可以讓世界感受到中國青年的精神風貌。

  談及中國網絡文學的未來發展時,吳長青表示,中國網絡文學作品的出海反映了全球化背景下中華文化主動走出去的積極姿態,中國網絡文學今後還會在傳播中國文化的過程中迸發出更多的能量。

  《中國網絡文學藍皮書(2017)》顯示,中國網絡文學在海外受到熱捧,中國網絡文學的海外傳播,從海外粉絲的自發翻譯,開始向國內網站搭建海外平臺發展。目前,東南亞、北美、俄羅斯等國家和地區已建立起多個中國網絡文學海外傳播平臺。業內甚至普遍認為,中國網絡文學已經和美國好萊塢大片、日本動漫、韓國偶像劇並成為世界四大文化現象。

標簽:

為您推薦

新聞
娛樂
體育
軍事
汽車

國際在線官方微信

國際在線趣新聞

返回頂端