視覺欣賞攝影廣場春秋演義人間書話書行天下東西邊上一葉人生視野人物走筆展演廳文化播報華夏論壇華夏特刊音畫館藝術傳播風俗地理人文歷史往期回顧首頁
編輯:  鄒勇
[歷史]魯迅情書 妙筆生花(圖)


兩地書·原信-魯迅與許廣來往來書信集 中國青年出版社 2005.01

作者 張牧涵 肖雲祥  

  中國青年報5月31日訊 深受青年讀者喜愛的魯迅與許廣平的《兩地書》,曾經有過兩個版本,最近在魯迅的兒子周海嬰的授權下,中國青年出版社推出了第三個版本——《兩地書原信》。與以往兩個版本不同的是,《兩地書原信》對原手稿沒有進行任何刪節,並且經過專家重新校訂,更正了以往版本的一些錯誤。該書的責任編輯張徵告訴記者:“《兩地書原信》完全以原信為藍本,原汁原味,它的出版使以前的兩個版本的一些內容可以恢復歷史本來面貌了”。

  從來沒有出版過一種從原信經過校正的版本

  記者:周先生,這次您授權中國青年出版社推出您父母的《兩地書原信》,是基於何種考慮?

  周海嬰:我父母的《兩地書》,最早的版本是《魯迅與景宋的通信兩地書》,1933年由上海青光書局印行,這個版本收納父母兩人相互通信的信札135封(還有29封由於種種原因沒有選入)。請注意:這本書的作者署名是《景宋:兩地書:魯迅》。父親生前相當尊重我母親,這本書是兩人愛的見證,是兩人共同創作的作品。它于1938年首次收入《魯迅全集》。

  第二個版本1998年由浙江文藝出版社出版,這是《魯迅與許廣平的通信兩地書+“原信”》的合集。1995年,曾出版過《兩地書》的原稿、原信影印合本,但從來沒有出版過一種從原信經過校正的版本,即《兩地書原信》。今天我把《兩地書原信》交中國青年出版社出版,緣于我家與該社交往的淵源已久;中國青年出版社是在上海開明書店合股改制的基礎上成立的,他們的老編輯有許多位是我家的朋友,比如顧均正老先生,在上海抗戰時期我們就是一暀完j的鄰居,相當熟。

  出版此書的目的也是為了避免現在和將來有些不明真相者或別有用心者的無謂猜測

  記者:您父母的婚姻曾是上世紀的一段佳話,請問您在半個多世紀後又推出這個書信原本,是不是有其他更深的原因?

  周海嬰:首先,父親曾對母親說過:“我們之相處,實有深因”。在這個問題上,我可以引用魯迅研究專家王得後先生的評論,他說:這個版本重要的是它的“私密性”,按現在的青年人的語言來說,也就是“隱私”———完全公開他們的“隱私”。這些信,當初只是兩人之間的私事,沒必要向第三者公開。因為完全是“私密”、“隱私”,信的內容也就原汁原味,敞開心扉,無所不談。現在由我授權完全以原信內容一字不差地出版這部《兩地書原信》,公開了父母當年“談情說愛”的過程,也是為了圓父母將《兩地書原信》留給我的願望:就是“知道我們所經歷的真相,真實大致是如此的。”

  出版此書的目的也是為了避免現在和將來有些不明真相者或別有用心者的無謂猜測!廣大讀者看到原信的內容,魯迅和許廣平互叫一聲“嫩弟弟”、“小白象”,可以體會到我父母他們之間至深的情感。他們的愛情,經受了時代的考驗,不但是情投意合,而且是以對彼此的高度負責任為基礎的。

  由於舊社會封建意識的根深蒂固,父親在日本求學時期,我的祖母為他找了朱安女士,誘迫他返鄉結婚,可父親一生中從來也沒承認過這樁婚事。當父親和母親結合後,他們按月給朱安寄生活費。父親去世後,母親許廣平仍舊按月給朱安寄生活費,直到朱安去世為止。我認為,無論時代如何變化,有了建立在深厚基礎上的愛情,才能享受到人間的真正幸福。

  果真校正出不少幾十年來沒校正的文字

  記者:那麼,在編校中,哪些內容得到了修訂?您同意這種修訂嗎?

  周海嬰:《兩地書原信》編校後,我發現,果真校正出不少幾十年來沒校正的文字。《兩地書原信》由於年代久遠,鋼筆字跡已經模糊,再經過複印,字跡不清的地方已經很難辨認。

  例如,第123封信第二段:

  “覺得(《莽原》《瑣記》及《父親的病》未看)105期閒語集成中心。署名那段《生財有大道》,說起你和梁任公,相形之下,甚為有趣。”

  上面我引用的是其他出版社的某一個版本。中國青年出版社的《兩地書原信》在出版過程中,經過專家們的探討,糾正了這個版本。他們發現在“集成中心”的“心”下面,還有極小的兩個小點,按當時的書信寫作習慣,這是一個省略號,是又一個“心”字。那麼,這句話應該成為:“閒語集成中,心心署名”。

  後來我聽說,編輯和校對的同志們,為這一句,推敲了好幾天。

  再如第59封信,倒數第3段:“現在正應磨練多些,把我鋒芒銷盡,那時是變純鋼還是變杯蒱,請你監視我好了。”諸版本皆為“純鋼”,新版本則校正為“鈍鋼”。一字之差,看出了水平。磨練為了銷盡鋒芒,鋒芒銷盡之後呢,應該成為“鈍鋼”,成為慢刀子了嘛!接看下文,“變成杯蒱”,杯蒱是曲堜靻s的樹枝做的杯子,在此象徵性格的極度扭曲。這處經過校正,使得上下文連貫起來。由於時間關係,不一一列舉。

  有心人可以把《兩地書原信》與影印版對照地閱讀,可以看到中國青年出版社這個版本所下的功夫。現在國家新聞出版總署一再強調圖書的質量,我看,這本《兩地書原信》質量就相當高。

  《兩地書原信》可以說是書信體的長篇小說,篇幅超過《阿Q正傳》,是他一生寫的最長的小說

  記者:有一位讀者購買了此書,在閱讀後給我們發來了這樣的讀後感:“儘管時代發生了劇烈的變化,但《兩地書原信》仍是青年戀愛通信的經典教材。”您對此有何看法?

  周海嬰:對於青年讀者的閱讀定位,我不持異疑。《兩地書原信》本來就是我父母戀愛的通信集嘛。如果今天的青年讀者在看了此書後有所收穫,我想我父母的在天之靈也會感到欣慰的。

  記者:也有讀者說,《兩地書原信》其實就是一本書信體的長篇小說。您又是怎麼看的?

  周海嬰:這種說法其實早就有的。

  我父親魯迅是世界公認的文學家,他的文筆有目共睹,即使是和母親通信,也是妙筆生花。我母親許廣平也是“才華橫溢”,她信中的內容也“充滿了文學氣息”。這不是我的話,這是中國青年出版社的高級編輯和教授級的高級校對在反復閱讀之後得出的結論,他們說“小說講究的是描寫性格和感情的演變歷程,164封《兩地書原信》,完整地刻畫出魯迅、許廣平的性格和感情。從這個意義上來說,《兩地書原信》可以說是書信體的長篇小說,篇幅超過了《阿Q正傳》,是他一生寫得最長的小說。”

  網上也有讀者說,“現在,中國也興過情人節了,情人節講究互相贈送禮物,買一本《兩地書原信》其實可以得到很好的精神昇華”。   

  來源:《中國青年報》

 


文化播報
v 歷史劇何必要分"正說"、"戲說"? 2005-06-01 08:11:07
v [考古]山西發現罕見帝王壁畫(圖) 2005-06-01 07:27:35
v 趙無極作品創油畫價格“珠穆朗瑪” 2005-05-31 18:55:05
v [文娛]朱蘇進為陳圓圓“平反” 2005-05-31 17:08:21
v [探謎]總教頭首揭少林寺生存內幕 2005-05-31 16:39:17


地址:北京市石景山路甲16號 郵政編碼:100040
中國互聯網舉報中心中國互聯網舉報中心 違法和不良信息舉報電話:010-68891032 新聞從業人員職業道德監督電話:010-68892232 68892233 監督郵件:jchsh@cri.com.cn
中國互聯網視聽節目服務自律公約 網絡傳播視聽節目許可證 0102006 京ICP證120531號 京ICP備05064898號 京公網安備11010702000014
網站運營:國廣國際在線網絡(北京)有限公司
中國國際廣播電臺國際在線版權所有©1997-2017 未經書面授權禁止複製或建立鏡像