用戶名:
 密 碼:
 
[好文共享]
忙碌的一天
[英語新聞週報]
玫瑰花的背後
[英樂時空]
Almost Over You
[縱橫字謎]
情人節
[空中英語] 空中英語教室
[英語角] 第六期
[CRI英語] 英樂時空
[CRI英語] 英語新聞週報
  • [雙語新聞]美國迪斯尼樂園飛船遊戲奪走兩條性命(圖)
      Brain Bleed Killed Woman After Disney Ride
  • [雙語新聞]不愛“言情”愛“恐怖” 英女讀者口味大變化
      Women Put away Their Hankies and Turn to Crime
  • [雙語新聞]美國:海狸遇車禍損失門牙 獸醫開出特殊食譜
      Beaver Goes to College to Get New Teeth
  • [雙語新聞]老年人多喝水對身體沒有負面影響
     Drinking more water does no harm in elderly men
  • 編輯:  朱曉玲   稿源: 國際在線    2005-02-25 10:15:46
    英語新聞週報

      點擊此處彈出播放器收聽整檔節目

      

      點擊下面標題,分段收聽每條新聞:
      1.
    Chinese Envoy on Korean Nuclear Issue
      2.
    China Urges Sincerity and Flexibility to Be Shown for Reviving Nuke Talks
      3.Chinese President Expresses Condolence to Earthquake-struck Iran
      4.China Develops Traditional Medicine with Modern Technology
      5.Treasure Trove of Jazz Memorabilia Goes to Auction

      Chinese Envoy on Korean Nuclear Issue

      摘要:正在朝鮮進行訪問的,中共中央對外聯絡部部長王家瑞,轉達金正日總書記的口信,表示朝鮮願意有條件的重返六方會談。

      ("We talked a lot, in depth and the talks were also very sincere and frank." )

      Text:

      North Korean leader Kim Jong Il has told a Chinese envoy that his country will return to six-party talks if the United States shows sincerity and if certain conditions are met.

      Wang Jiarui, the head of the Chinese Communist Party's international department, returned to Beijing from Pyongyang Tuesday.

      (2a/soundbites/0222 Wang Jiarui-1)

      "We talked a lot, in depth and the talks were also very sincere and frank."

      The Chinese envoy brought a message from President Hu Jintao, which said it is in China and North Korea's "fundamental interests" to continue working towards peace and stability on the Korean peninsula.

      Wang Jiarui says he was told by Kim Jong Il that North Korea's position on denuclearization of the Korean peninsula remains unchanged.

      (2a/soundbites/0222 Wang Jiarui-2)

      "He said the DPRK has never opposed the six-party talks. He hopes that all sides can make efforts to create the right conditions. He said if the conditions were met, the DPRK would like to come back to the table for talks at any time."

      It was the first public comment by the North Korean leader since the country pulled out of the nuclear talks and announced it had nuclear weapons earlier this month.

      The announcement triggered a flurry of diplomatic activity to bring North Korea back to the process.

      Ning Fukui, the Chinese foreign ministry ambassador on the nuclear issue of the Korean peninsula, says everything that has happened around the six-party talks recently shows that the issue is very complicated.

      (2a/soundbites/0222 Ning Fukui)

      "The outlook for the six-party talks still faces opportunities and challenges. As for when the talks can be resumed still depends on efforts by all sides. All sides should take their respective responsibilities for it."

      The US State Department says the US is ready to resume the talks "without preconditions".

      下面是單詞講解和習慣用法:

      1.In depth:深入地。新聞中的We talked a lot, in depth and the talks were also very sincere and frank.意思是雙方坦誠的就關心的問題深入交換了意見。

      Depth可以表示深度;濃度,中間等等。例如:

      In the depth of her feeling

      在她的感情深處。

      in the depth of winter

      在隆冬時節等。

      depth其他的習語用法還有out of one's depth超越自己的能力;理解不了的;in the depth(s) of在...深處; 在極端的某種情緒中等。例如:in the depth of hapiness欣喜若狂,在極度快樂中。

      2.Ambassador:大使。當我們說駐哪國大使的時候,一般都要to,例如:ambassador to North Korean駐朝鮮大使。如果是女大使的話,我們還可以加上ress的後綴,用ambassadress來表示。Envoy:表示特使,它與Ambassador的不同就在於它指的是某一特定外交任務的政府代表。請大家注意區分。

      3.The announcement triggered a flurry of diplomatic activity to bring North Korea back to the process.指的是之前朝鮮退出六方會談的聲明引發了其他國家一系列的外交活動,以期使之重返會談。Trigger:引發,觸發。Flurry:陣風,颶風。triggered a flurry of sth引發了什麼的颶風,在這裡是比喻引發了一系列的什麼活動的意思。比如:the flooding of disease triggered a flurry of scare.疾病的快速傳播引發了人們的恐慌。

    1  2  3  4  5  



    【 編輯信箱 】 【 推薦 】 【 打印文章 】 【 關閉窗口
    相 關 文 章
    發 表 評 論

    地址:北京市石景山路甲16號 郵政編碼:100040
    中國互聯網舉報中心中國互聯網舉報中心 違法和不良信息舉報電話:010-68891032 新聞從業人員職業道德監督電話:010-68892232 68892233 監督郵件:jchsh@cri.com.cn
    中國互聯網視聽節目服務自律公約 網絡傳播視聽節目許可證 0102006 京ICP證120531號 京ICP備05064898號 京公網安備11010702000014
    網站運營:國廣國際在線網絡(北京)有限公司
    中國國際廣播電臺國際在線版權所有©1997-2017 未經書面授權禁止複製或建立鏡像