[好文共享]
忙碌的一天
[英語新聞週報]
玫瑰花的背後
[英樂時空]
Almost Over You
[縱橫字謎]
情人節
[空中英語] 空中英語教室
[英語角] 第六期
[CRI英語] 英樂時空
[CRI英語] 英語新聞週報
  • [雙語新聞]美國迪斯尼樂園飛船遊戲奪走兩條性命(圖)
      Brain Bleed Killed Woman After Disney Ride
  • [雙語新聞]不愛“言情”愛“恐怖” 英女讀者口味大變化
      Women Put away Their Hankies and Turn to Crime
  • [雙語新聞]美國:海狸遇車禍損失門牙 獸醫開出特殊食譜
      Beaver Goes to College to Get New Teeth
  • [雙語新聞]老年人多喝水對身體沒有負面影響
     Drinking more water does no harm in elderly men
  • 編輯:  朱曉玲   稿源: 國際在線綜合    2005-10-17 10:16:37
    好文共享

      對“建議”的建議 A Word on Advice

      

      Webster defines advice as being, "a recommendation with regard to a course of action."

      韋氏字典給“建議”一詞定義如下:“對某行為提出意見或忠告。”

      The expression, "I need some advice" has to be one of the most horrifying statements in the English language. What makes it remarkably terrifying is that the advisor is usually confronted with it out of the blue and with little or no warning. My daughter is an expert at this. Lately I have been able to predict when she will call. It usually happens when I am having the type of day when everything seems to be going well. I am actually relaxed with few things that have to be done. It is almost as if I send out a signal to her that I am ready for the challenge. The call always begins with the expression, "Dad". The word is not as important as how it is stated. It sounds like a question being asked by someone who does not want to be heard. In other words, it is a little quieter than a whisper. I know she knows it is I, because she did the calling and I am confident that she knows the sound of my voice. It is almost as if the word is a signal that I had better be ready.

      “我需要點建議”是英文中一句很聳人聽聞的言辭,之所以用“聳人聽聞”一詞是因為給建議的人總是在沒有任何先兆的情況下面對一些未知的事情。我的女兒是這方面的專家。最近我總能掐算到她什麼時候會打電話給我,電話鈴總是在風平浪靜的日子媗T起。我對逃避不了的事情總是泰然處之,就好象我總在向女兒發出我整裝待發的信號。“爸爸”,電話那頭通常用這樣的開場白,其實這個稱呼並沒有它聽起來那麼偉大。那聲音比耳語還要輕微,好象提出了問題卻又不願被人聽見似的。其實她知道我是誰,是她撥的電話,而我確信她聽出了我的聲音,而“爸爸”兩個字就好象明擺著我最好要準備妥當。

      When my daughter was small I looked forward to giving her advice. In fact, I sincerely believe that she also enjoyed it. For the most important thing a Dad can do is get his child ready for life. Not that I ever thought I was ready but at least I have been able to survive my years, so far. She used to sit real close to me or on my lap and I would explain the mysteries of life to her. I would tell her of morals and ethics that made life as good as it can possibly be. Years later, when my daughter hit the wonderful teenaged years, she didn't accept my advice as she did in the past. In fact, she obviously dreaded it. However, I gave it to her anyway because I wanted her to survive her teenaged years. I survived them so why shouldn't she listen to me and take in the knowledge that I had from the experiences of my past. For years she never came to me for advice but I continued to submit it. Now that I think of it, my father did the same.

      當女兒還很小的時候,我很渴望給她建議。事實上,我堅信她會很樂意接受。一名父親最重要的職責就是讓孩子能準備充分地面對生活。倒不是說我就準備好了,但至少這麼多年來我能夠在社會上生存下來。以前她常依偎在我身旁、或趴在我腿上聽我解釋生活中令她疑惑的事情。同時我還會給她講一些倫理道德,儘量讓生活過得更有質量。幾年以後,女兒步入了花樣的青春期,她不再接受我的意見。其實我看得出她很害怕。不管怎樣,我還是給出了我的意見,因為我希望她能平穩地度過那個階段。我是過來人,為什麼她就是聽不進我的前車之鑒呢?多年來她都緘口不提此事,但是我仍繼續給她建議。直到現在我回想起來才發現我的父親也是這樣。

      Soon, too soon, she left and started her own life. It was as though our separation necessitated that she would once again need, and seek out, my advice. At first this was a good thing, in that I appreciated the fact that she thought my wisdom was worth the time. After awhile I came to the realization that I might not always be right. I started to fear my own answers to her questions.

      恍然間,她離開了我建立了自己的生活。仿佛我們的分開反倒使得有些事情成為必要,她將再次需要尋求我的意見。首先這是件好事情,就此事看來她還是認為我的智慧是經得起時間的考驗的。然而我又意識到或許我的建議不總是對的。於是我開始有些害怕回答她的問題了。

      My daughter is not the only person in my life that asks for advice. My wife does it in an odd way. I know she knows the answer to her question but it is almost as though she wants to combine mine with hers. Sometimes when I give her advice she takes it in and basically makes her own decisions. Other times she gives me that odd look that asks, "What planet were you born on?" Either way I do my best.

      在我的生活中女兒並不是唯一向我徵詢意見的人。我妻子的做法卻很怪。她知道問題的答案,但她總希望我的答案能和她的一致。有時我給出建議,她也欣然接受了,但事實上她總是按照自己的方式決定事情。有時她作出十分怪誕的表情看著我似乎在問:“你究竟是哪個星球的人呢?”在兩種情況下我都能盡力而為。

      My parents have started to ask for my advice. This was very difficult for me to understand. Most of my life my father and mother were the ones to direct me on how I should handle certain situations. They were the ones who survived their years so that they could direct me toward correct decisions. Now the roles seem to be reversed. I guess I should take it as a compliment because this shifting of roles means that they have finally come to the realization that I am capable of making correct choices. Now, if I could only believe this same realization and finally relax in my new role.

      我的父母也開始向我徵求意見,對此我深感不解。因為從來都是父母指導我如何為人處世,他們可以憑藉多年的生活閱歷幫我作出正確的抉擇。而現在我們的角色似乎被互換了。我認為這是一種恭維,因為角色的交換意味著他們終於意識到我已經具備正確的抉擇能力了。依現在的情形,我只能相信這種意識並最終會在新的角色中釋懷。

      My folk's questions usually surround their preparation for the final stages of their lives. I hate these situations because, if I admit that they are getting old, I am literally resigning myself to the fact that I am not far off. I answer their questions as best as I can, praying that I am advising them to do the right things but how could I possibly know? Unlike giving advice to my daughter, giving advice to my parents involves me guessing what to do without the experience of going through what they are presently going through. I guess they ask me because they trust me, like I have always trusted them.

      朋友們的問題總糾纏在行將之日上。我討厭這樣的問題,因為如果我承認他們老了,那我也只好聽天由命等死了。我盡全力去回答他們的問題,然後期望我的話行之有效,但我又怎麼能知道呢?不像給女兒和父母建議,因為我沒有經歷過他們正經歷的事情,所以建議中夾雜了我的猜測。我想他們問我是因為信任我,就如同我一直信任他們一樣。

      I am a teacher. In fact, I am a high school teacher who works with young adults who are about to embark on careers that include college, the military, or work. Every day I am asked questions concerning how they should organize for their futures, away from a life that centered on their public school. Most people don't realize that graduating from high school is one of the last "rights of passage" our society has. This is true because these young children are leaving a time that had taken up over 75% of their young lives.

      我是一名教師,一名以年輕人為工作對象的高中教師,而這些年輕人即將升上大學、或參軍、或走上工作崗位。每天都有人問我在他們離開以校園為中心的生活後該如何計劃他們的未來。許多人意識不到高中畢業是社會賦予我們最關鍵的轉捩點之一。這是真的,因為年輕的孩子們正在離開一個時代,一個佔據他們年輕生命四分之三的時代。

      So, I advice them as to what industries will be important when they get out of college; what military service they should look into, in order to achieve what they think they want to achieve. Sometimes just to tell these young men and women that life is a wonderful thing and that they are fortunate to be in a stage of their lives where they are about to become adults. Every time they leave I pray that I gave them good advice. I know I did my best.

      所以,為了他們能達到他們想達到的目標,我告訴他們,當他們離開校園的時候,什麼工業會更有前途,要服什麼樣的兵役。有時只要告訴少男少女們生活是美好的就行了,身處人生最美好的階段是很幸運的,他們也將長大成人。每當他們離開後我都祈禱我的話是有益的。我知道我盡力了。

      Sometimes people I don't know ask for my advice. The parents of my students usually ask what they should do to make their child's future bright. Sometimes they ask what they should do because their child doesn't listen or doesn't believe what they are telling them. I assume they ask me because they believe a teacher should know the answers. Either that or they look at my gray hair and beard and believe that my age necessitates my ability to know.

      有時,不認識的人也向我尋求建議。學生的家長通常會問他們該怎樣做才能讓孩子們有個更光明的前途;該怎麼做才能讓孩子們聽話或相信他們的話。我想他們問我是因為他們相信一個老師應該知道答案,或者因為他們看到我灰白的頭髮和鬍子而相信我的年齡應該有這個能力知道該怎麼做。

      The basic problem with Webster's definition of advice is that it doesn't take into account the advisor. Does the advisor understand the problem and have the ability to help with a decision? In the past, did I give my daughter, parents, students, and strangers the correct advice?

      韋氏關於“建議”一詞的定義最關鍵的問題是沒有把建議者算進去。建議者懂這個問題嗎?有這個能力幫忙做決定嗎?以前,我給女兒、父母、家長、學生和陌生人的建議到底對嗎?

      I think I'll give my daughter a call and ask her for some advice!  

      我想我該給女兒一個電話向她詢問一些建議。

    來源:瘋狂英語

    今日精品推薦
    • CRIonline實用英語課堂—Fire Prevention II 防火(下)
    • CRIonline實用英語課堂—Fire Prevention I 防火(上)
    • 英語新聞週報 English News Weekly-世界上最大的甜蜜
    • 電影漫話-公主日記(The Princess Diaries) 5
    • 英樂時空 Music English Studio — 群星:We're the World

    圖解《飛鳥集(一)》 圖解《飛鳥集(二)》 圖解《飛鳥集(三)》
    圖解《飛鳥集(四)》 圖解《飛鳥集(五)》 圖解《飛鳥集(六)》

    返回MY ENGLISH首頁    更多精彩圖片    進入英語教學論壇




    【 編輯信箱 】 【 推薦 】 【 打印文章 】 【 關閉窗口
    國際在線版權與免責聲明
    1、凡本網註明“來源:國際在線專稿”的所有作品,版權均屬中國國際廣播電臺國際在線所有,未經本網書面授權不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,被授權人應在授權範圍內使用,並註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
    2、本網其他來源作品,均轉載自其他媒體,轉載目的在於傳播更多信息,豐富網絡文化,此類稿件不代表本網觀點。
    3、任何單位或個人認為本網站或本網站鏈結內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向本網站書面反饋,並提供身份證明,權屬證明及詳細侵權情況證明,本網站在收到上述法律文件後,將會儘快移除被控侵權的內容或鏈結。
    4、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯絡的,請在該事由發生之日起30日內進行。電話:010-68891877
    相 關 文 章
    發 表 評 論

    地址:北京市石景山路甲16號 郵政編碼:100040
    中國互聯網舉報中心中國互聯網舉報中心 違法和不良信息舉報電話:010-68891032 新聞從業人員職業道德監督電話:010-68892232 68892233 監督郵件:jchsh@cri.com.cn
    中國互聯網視聽節目服務自律公約 網絡傳播視聽節目許可證 0102006 京ICP證120531號 京ICP備05064898號 京公網安備11010702000014
    網站運營:國廣國際在線網絡(北京)有限公司
    中國國際廣播電臺國際在線版權所有©1997-2017 未經書面授權禁止複製或建立鏡像