|
||
GMT+08:00 || 2009-05-04 15:10:28 cri |
bàn 半 |
num. 二分之一: 1: (اعداد) نیم، نصف: 半價︱ 半裏地 نصف قیمت | نیم کیلومتر راه 小李半夜還在看電視。 شیائو لی تا نصف شب تلویویزن تماشا می کند. adv. 不完全: 2 : (قید) ناکامل: 半成品 محصولات نیم آماده 大門半開著。 در نیم باز است. |
bānɡ 幫 幫 |
v. 幫助: 1: (فعل) کمک کردن؛ یاری رساندن: 幫助︱ 幫別人幹活兒。 کمک رسانی | در کار به دیگران کمک کردن classifier. 用來指人: 2: (واحد شمارش) انسان ها؛ باند: 來了一幫人。 گروهی از افراد آمدند. |
bāo 包 |
v. 用紙、布等把東西裹起來: 1 : (فعل) بستن؛بستن چیزی با کاغذ یا پارچه : 包裝 ︱ 包餃 子 بسته بندی کردن | جیائوزی (دولمه اردی) درست کردن 小明自己包書皮兒。 شیائو مین خودش کتاب را با کاغذ کادو جلد می کند. n. 成件的抱起來的東西: 2: (اسم) بسته: 今天小周收到一個郵包。 امروز شیائو جو یک بسته پستی دریافت کرد. n. 裝東西的袋子: 3: (اسم) کیسه: 書包︱ 公文包 کیف مدرسه | کیف اسناد 你的包真漂亮。 کیف تو خیلی قشنگ است. |
bǎo 飽 飽 |
adj. 吃足了: 1: (صفت) سیر: 我吃飽了。 سیر شدم. adj. 滿;豐滿: 2: (صفت) پر؛ هیکل تو پرو خوش اندام: 飽滿 پرمغز بودن(میوه) |
bǎo 寶 寶 |
n. 珍貴的東西: 1: (اسم) چیزهای گران بها، گنجینه: 國寶︱ 傳家寶 گنجینه ملی | سند یا میراثی که مردم با علاقه آن را نسل اندر نسل در خانه حفظ می کنند. 山裏面到處都是寶。 در کوه گنجینه ای وجود دارد. adj. 珍貴而稀有的: 2: (صفت) گران بها و کمیاب: 寶刀︱ 寶物 شمشیر گران بها | گنج 這是一筆寶貴的財富。 این ثروت گران بهایی به شمار می رود. |
bǎo 保 |
v. 保護守衛,使不受損害或侵犯: 1: (فعل) دفاع کردن، محافظت کردن، چیزی را در معرض آسیب و زیان نگذاشتن: 保健 ︱ 保護 بهداشت | محافظت کردن 保護環境 محیط زیست را حفظ کردن و از آلودگی آن جلوگیری کردن v. 維持,使不消失或減弱: 2 : (فعل) حفظ کردن، از نابودی یا ضعیف شدن چیزی جلوگیری کردن: 保溫 حفظ گرما 保質保量完成任務。 با حفظ کیفیت و کمیت وظیفه را انجام دادن |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |