|
||
GMT+08:00 || 2009-05-07 11:17:53 cri |
تبریزی: خوب. خانم چن ، دیدم که بانک معمولاً بسیار شلوغ است.
چن: بله.بانک هر روز باید کار زیاد انجام بدهد.
تبریز: بنابراین لازم است بپرسیم که زمان منتظر چقدر طول می کشد، پس به چینی چه می شود؟
چن: 請問,需要等多長時間?
تبریزی請問,需要等多長時間?:
چن "請問": یعنی می خواهم بپرسم.
تبریزی請問。:
چین "需要": یعنی نیاز داشتن.
تبریزی需要。:
چن "等":آهنگ سوم یعنی منتظر و صبر کردن
تبریزی等。:
چن "多長時間": یعنی چقدر طول و یا چند ساعت که قبلاً یاد گرفته ایم.
تبریزی多長時間。:
چن請問,需要等多長時間?:
تبریزی: 請問,需要等多長時間?زمان منتظر چقدر طول می کشد؟ ولی چینیان معمولاً در بانک اینجوری می پرسند؟
چن: نه ، معمول نیست. ولی این جمله برای صف کشیدن در جای دیگر هم بسیار عملی و مفید است.
گفتگوی دوم
آ請問,需要等多長時間?:
ب大概半個小時。:
تبریزی: خانم چن، می خواهم پول را از بانک برداشت کنم. این را چگونه باید بگویم؟
چن我想取點錢。:
تبریزی我想取點錢。:
چن "我":یعنی من
تبریزی我。:
چن "想": آهنگ سوم است یعنی می خواهم.
تبریزی想。:
چن "取": هم آهنگ سوم و در اینجا معنی برداشت پول است.
تبریزی取。:
چن "點" :یک سان با "一點"یعنی یک کمی
تبریزی點。:
چن "錢": یعنی پول
تبریزی錢。:
چن "我想取點錢。":می خواهم پول را برداشت کنم.
تبریزی: 我想取點錢。
گفتگوی سوم
آ您好。:
ب你好。:
آ: 您辦理什麼業務?
ب我想取點錢。:
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |