|
||
GMT+08:00 || 2009-05-08 14:27:31 cri |
對話二:
A: 週末有什麼計劃?
B: 我們想開車去長城玩玩。
چن: در جواب به "週末有什麼計劃?" ,می توانید بگویید: "我們打算開車去長城"。
تبریزی: فهمیدم. "長城"یعنی دیوار چین. درست است؟
چن:بله،"開車","رانندگی کردن با ماشین".
بگذارید دوباره گوش کنیم.
對話二:
A: 週末有什麼計劃?
B: 我們想開車去長城玩玩。
تبریزی:می خواهم از دوست چینی خودم بپرسم "ما کی حرکت می کنیم؟"
چن: شما می توانید بگویید: "咱們什麼時候出發?"
تبریزی: 咱們什麼時候出發?
چن: "咱們"در گفتار معنی ما می دهد.
تبریزی: 咱們。
چن: "什麼時候","کی، چه موقع، چه وقت".
تبریزی: 什麼時候。
چن: "出發","حرکت کردن، عزیمت کردن".
تبریزی: 出發。
چن: 咱們什麼時候出發?
تبریزی: "咱們什麼時候出發?","ما کی حرکت می کنیم؟"
對話三:
A: 咱們什麼時候出發?
B: 星期六早上6點在大門口見面。
تبریزی: فرض کنیم ما این جای دیدنی را بازدید کردیم . می خواهم بدانم جای دیدنی بعدی کجاست و تا آنجا چقدر راه است .
چن: 下一個景點還有多遠?
تبریزی: 下一個景點還有多遠?
چن: "下一個","بعدی ، مقصد بعدی".
تبریزی: 下一個。
چن: "景點","جای دیدنی".
تبریزی: 景點。.
چن: "還有","بازهم، همچنان".
تبریزی: 還有。
چن: "多遠", "چقدر راه، چقدر فاصله".
تبریزی: 多遠。
چن: "下一個景點還有多遠?""تا جای دیدنی بعدی چقدر راه است؟"
تبریزی: 下一個景點還有多遠?
چن: 對話四:
A:下一個景點還有多遠?
B:我也不太清楚.大概還有10公里。
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |