|
||
GMT+08:00 || 2009-05-08 14:39:45 cri |
تبریزی: شنیدم که شهر شانگهای بزرگترین شهر چین و بزرگترین مرکز اقتصادی و بندر تجاری این کشور است. من هم بارها به این شهر رفته بودم. این دفعه می خواهم با قطار به شانگهای بروم . اگر روز 11 این ماه مرخصی داشته باشم می خواهم با قطار به شانگهای بروم، هنگام رزرو کردن بلیت چه باید بگویم؟
چن: می توانیم اینجور بگوئید: 有11號去上海的火車票嗎?(慢速)
تبریزی:有11號去上海的火車票嗎?(慢速)
چن: "有"یعنی داشتن.
تبریزی:有。
چن: "11號"یعنی روز یازدهم .
تبریزی: 11號。
چن: "去"یعنی رفتن
تبریزی:去。
چن: 上海。
تبریزی:上海。
چن: "的"بعد از اسم قرار دارد و نشانه تعلق به آن است. با این واژه صفت ساخته می شود. 紅的、白的、我的、你的
تبریزی:的。
چن: "火車票یعنی بلیط قطار.
تبریزی:火車票。
چن: "嗎"این کلمه جمله ما را پرسشی می کند .
تبریزی:嗎。
چن: 有11號去上海的火車票嗎?(慢速)
تبریزی: "有11號去上海的火車票嗎"?آیا بلیت برای روز یازدهم به شانگهای دارید ؟
گفت و گوی 1:
有11號去上海的火車票嗎? : A(女)
11號的票賣完了。:B (男)
那12號的呢? : A (女)
12號的還有。:B (男)
چن: "火車票یعنی بلیط قطار.
تبریزی:火車票。
چن: اگر بخواهید بلیت گوانگجو بخرید، فقط باید کلمه گوانجو را جایگزین کلمه شانگهای در جمله یاد شده بکنید.
تبریزی: خوب. پس می توانیم به این شکل بلیت برای هر شهری را رزرو کنیم. از کمک شما تشکر می کنم.
"有11號去上海的飛機票嗎"?(慢速)
چن: درسته. اگر بخواهید بلیت به شانگهای بخرید، می توانید بگوئید:
"有11號去上海的飛機票嗎"?(慢速)
تبریزی: "有11號去上海的飛機票嗎"?(慢速)
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |