CRI Online
 

درس بیستم: بازار کهنه فروشی

GMT+08:00 || 2009-05-11 16:39:58        cri

چن : سلام، از شما دوستان که امیدواریم شادمان و سلامت باشید دعوت می کنم به برنامه "هرروز چینی" گوش فرمایید. من چن هستم.

تبریزی: سلام ، من تبریزی هستم.

چن: در درس قبلی ما درباره خرید میوه ها در بازار میوه های نزدیک صحبت کردیم.

تبریزی: برای من بسیار لازم است که درس قبلی را دوره کنم. اولا، این نارنگی شیرین است یا خیر به زبان چینی چطور گفته می شود؟

چن: می توان گفت: 這桔子甜嗎?

تبریزی: "這桔子甜嗎?"بله، متوجه شدم. "桔子"یعنی "نارنگی".

چن: درسته. "甜" یعنی "شیرین".

تبریزی: "甜"، می خواهم بپرسم که هر کیلو چند است به زبان چین چطور گفته می شود؟

چن: شما می توانید بگویید: 多少錢一公斤?

تبریزی: 多少錢一公斤?

چن: "多少錢"یعنی "قیمتش چند است".

تبریزی: 多少錢

چن: "一公斤" یعنی "هر کیلو".

تبریزی: "一公斤". جمله "من الان پول خردی ندارم"به زبان چینی چطور گفته می شود؟

چن: می توان گفت: 我沒有零錢。

تبریزی: 我沒有零錢.

چن: "零錢"یعنی" پول خردی".

تبریزی: "零錢". من تنها یکصد یوان دارم. من این جمله را چطور به زبان چینی به فروشندگان بگویم؟

چن: 給你一張一百元的。

تبریزی: 給你一張一百元的。

چن: "一百"یعنی "یکصد".

تبریزی: 一百。

چن: بسیار خوب. حال ما باهم گفتگو کامل درس قبلی را بشنویم.

گفتگو کامل:

گفتگوی اول:

A: 這桔子甜嗎?

B: 很甜。

گفتگوی دوم:

A: 多少錢一公斤?

B: 四元錢一公斤。

گفتگوی سوم:

A: 我沒有零錢。給你一張100元的?

B: 找您80元。

تبریزی: درس قبلی را تکرار کرده ایم. حال به جملات کلیدی درس امروز می پردازیم.

جملات کلیدی درس امروز:

這是什麼牌子的?

中國名牌。

這兒有點兒毛病。

最多100元!


1  2  3  4  5  
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید