CRI Online
 

درس بیست و هفتم: تاکسی

GMT+08:00 || 2009-05-11 16:42:16        cri

گفتگوی اول:

A: 請送我去中心醫院,知道怎麼走嗎?

B: 當然了,我是老司機了。

A: 離這兒遠嗎?

B: 不是很遠,不堵車的話,半小時就能到。

تبریزی: ایا راننده مسیر را می داند ؟

چن: پس شما می توانید بگویید: 知道怎麼走嗎?

تبریزی: : 知道怎麼走嗎?

چن: "知道" یعنی "دانستن"

تبریزی: 知道。

چن: "怎麼" یعنی "چطور"

تبریزی: 怎麼。

چن: "走"یعنی "رفتن"

تبریزی: 走。

چن: 知道怎麼走嗎?

تبریزی: "知道怎麼走嗎?"یعنی "می دانید چطور به آنجا بروید؟ "

گفتگوی اول:

A: 請送我去中心醫院,知道怎麼走嗎?

B: 當然了,我是老司機了。

A: 離這兒遠嗎?

B: 不是很遠,不堵車的話,半小時就能到。

تبریزی: جمله "از اینجا دور است ؟"به زبان چینی چطور گفته می شود؟

چن: 離這兒遠嗎?

تبریزی: 離這兒遠嗎?

چن: "離"یعنی "تا"

تبریزی: 離。

چن: "這兒"یعنی "اینجا"

تبریزی: 這兒。

چن: "遠"یعنی "دور"

تبریزی: 遠。

چن: "嗎"کلمه معین.

تبریزی: 嗎。

چن: "離這兒遠嗎?" یعنی " از اینجا دور است؟ "

تبریزی: 離這兒遠嗎?

گفتگوی اول:

A: 請送我去中心醫院,知道怎麼走嗎?

B: 當然了,我是老司機了。

A: 離這兒遠嗎?

B: 不是很遠,不堵車的話,半小時就能到。


1  2  3  4  5  
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید