CRI Online
 

درس سوم تولدت مبارک

GMT+08:00 || 2009-05-12 15:40:17        cri

مکالمه 2:

الف: 乾杯! به سلامتی.

ب: 乾杯! به سلامتی.

ت: در موقع خداحافظی احتمال می رود شماره تلفن دوستان جدید را یادداشت کنیم. در این صورت، چی باید بگوییم.

چ: شما می توانید بگویید "你的電話號碼是多少?". "你的電話號碼是多少?"(تکرار به طور آرام)

ت: "你的電話號碼是多少?" برای من جمله طولانی است. می توانید کلمه به کلمه برای من توضیح بدهید؟

چ: البته. "你的" به عمنای "مال شما" می باشد.

ت:你的

چ: "電話" یعنی تلفن.

ت電話

چ :"號碼" یعنی شماره

ت: 號碼

چ: لذا، 電話號碼 به فارسی به معنی شماره تلفن است.

ت: 電話號碼

چ:چند است به چینی "是多少" می باشد. "是多少"

ت: 是多少

چ: با هم می خواهنیم. "你的電話號碼"، شماره تلفن شما

ت: 你的電話號碼

چ: 是多少

ت: 是多少

چ: دوباره می خوانیم. حالا جمله کامل را می خوانیم. 你的電話號碼是多少? 你的電話號碼是多少?(به طور آرام)

ت: 你的電話號碼是多少?

چ: خب. دوباره مکالمه را گوش می گنیم و ببنیم شما می فهمید یا نه.

مکالمه سه:

الف: 你的電話號碼是多少?

ب:12345678

چ: متوجه شدید؟

ت: ببخشید. آنها تند تند گفتند و من دریافت نکردم.

چ: نگران نباشید. دوباره این جمله را می مرور می کنیم.

چ: خب. "你的"یعنی مال تو.

ت:你的

چ:"電話" یعنی تلفن.

ت:電話

چ:"號碼" یعنی شماره

ت: 號碼

چ:電話號碼، شماره تلفن

ت:電話號碼

چ: چند است به چینی "是多少" می باشد، "是多少"

ت: 是多少


1  2  3  4  
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید