|
||
GMT+08:00 || 2009-05-12 15:41:42 cri |
學漢語
|
چن: سلام به شنوندگان عزیز و گرامی، با برنامه هر روز زبان چینی در خدمتتان هستیم. من چن هستم.
تبریزی : سلام . من تبریزی هستم.
چن: در درس گذشته اطلاعاتی مربوط به جشن روز تولد را آموختیم. حال به درس گذشته تکرار می کنیم.
تبریزی : باشه.
چن: یادتان هست که "روز تولد تو مبارک" به زبان چینی چه می شد ؟
تبریزی : 祝你生日快樂。
چن: خوب،"祝你"یعنی برای تو آرزو کردن یا آرزوهای خوب برای کسی داشتن
تبریزی: 祝你
چن: "生日"یعنی روز تولد.
تبریزی : 生日
چن: "快樂"یعنی شاد و خرم
تبریزی: "快樂"。می توانیم مستقیماً بگوییم "生日快樂"。
چن: بله. معنی "生日快樂"تبریک روز تولد است . ما همچنین گفتیم که نوش جان به زبان چینی "乾杯" می شود (یا بهتر است بگوییم به سلامتی)
تبریزی: 乾杯。
چن: اگر شما می خواهید شماره تلفن کسی را بدانید ، می توانید بپرسید "你的電話號碼是多少?"你的電話號碼是多少?
تبریزی: 你的電話號碼是多少?
چن: خوب. حالا به گفتگوی درس گذشته توجه کنید.
مکالمه اول
الف: 這是我妹妹。今天是她生日。 این خواهر من است، امروز روز تولدش است.
ب: 祝你生日快樂! روز تولد تو مبارک.
ت: 謝謝! متشکرم!
مکالمه دوم
الف: 乾杯! بسلامتی !
ب: 乾杯! نوش جان!
مکالمه سوم
الف: 你的電話號碼是多少?
ب: 12345678
چن: موضوع درس گذشته را مرور کردیم. حال می پردازیم به بخش تازه امروز یعنی آموزش موضوع جدید
تبریزی : ابتدا خلاصه اهم موضوعات امروز را گوش کنید :
時間不早了。我們該走了。再見!多保重! 保持聯繫!
تبریزی: فرض کنید در یک مهمانی شرکت کرده اید و وقت دیر شده است . می خواهید محل را ترک کنید. در چنین وضعی چه باید به صاحبخانه گفت ؟
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |