CRI Online
 

درس چهارم خداحافظی

GMT+08:00 || 2009-05-12 15:41:42        cri

چن:"不早了" یعنی "دیر شده است" ، "زود نیست.

تبریزی : "不早了"。

چن: 時間不早了。

تبریزی : 時間不早了。

چن: "ما باید برویم" در زمان چینی یعنی "我們該走了"。

تبریزی: 我們該走了。

چن: "我們"یعنی "ما"

تبریزی: "我們"。

چن: "該走了"یعنی "باید رفت" . در مکالمه یاد شده یعنی "باید برویم".

تبریزی : "該走了"。

چن: "ما باید برویم"، "我們該走了"。我們該走了。

تبریزی : "我們該走了"。

چن: "به امید دیدار" به زبان چینی "再見"。

تبریزی : "再見"。

چن: "خیلی مواظب خودت باش" به زبان چینی "多保重"。多保重!

تبریزی: "多保重"。

چن: یا می توانید ساده تر بگویید : "保重"。

تبریزی : "保重"。

چن: "در تماس باشیم" به زبان چینی "保持聯繫"。保持聯繫!

تبریزی: "保持聯繫"。

چن: "保持" یعنی "حفظ کردن".

تبریزی: "保持"。

چن: "聯繫"یعنی "تماس".

تبریزی : "聯繫"。

چن: "در تماس باشیم"، "保持聯繫"。保持聯繫!

تبریزی: "保持聯繫"。

چن: حال به متن کامل مکالمه گوش کنیم.

مکالمه اول

(صدای خنده و برخورد جام ها)

مهمان: 時間不早了。我們該走了。

صاحبخانه: 歡迎你以後常來。

مهمان:謝謝招待!再見!

صاحبخانه:再見!

مکالمه دوم

الف:我們回去了。

ب: 我送送你們。

الف:多保重!

مکالمه سوم

(صدای قطار)

الف: 回去吧。有空給我打電話。

ب: 保持聯繫!多保重!

چن: حال تمامی گفتگوی کامل را شنیدیم. قبل از پایان برنامه امروز لطفاً به "دانستنی های فرهنگ چین" گوش فرمایید.

چکیده های فرهنگ چین中國文化點滴

در چین وقتی که مهمانان خانه را ترک می کنند، صاحبخانه معمولاً آنان را تا آسانسور، یا درمنزل و یا خودرو آنها بدرقه می کند . اگر صاحبخانه خودش خودرو داشته باشد، احتمال دارد مهمانان را به منزل شان برساند . در این مورد فرهنگ چین با فرهنگ غربی بسیار تفاوت دارد. غربی ها معمولاً پس از خداحافظی با مهمانان در خانه را می بندند. آقای تبریزی در ایران چه رسم دارد؟

چن: دوستان گفت و گوها را شنیدید . درس امروز ما نیز در این لحظه به پایان رسید.

تبریزی : البته قبل از پایان درس نوبت به سئوال می رسد دوستان گرامی به ما بگویید : "به امید دیدار" به زبان چینی چه می شود "


1  2  3  4  
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید