|
||
GMT+08:00 || 2009-05-12 15:50:41 cri |
چن: خوب، حال موضوع کلیدی درس امروز در باره علاقه را می آموزیم.
تبریزی: خانم چن، "این روزها سرتان شلوغ است" این جمله به زبان چینی چطور گفته میشود؟
چن : میتوانید این طور بگویید: "你最近忙嗎?"
تبریزی:你最近忙嗎?
چن : 你 یعنی تو. تو فاعل این جمله است و در زبان چینی معمولاً فاعل در اول یک جمله قرار است.
تبریزی : 你
چن : 最近 یعنی این روزها، روزهای اخیر
تبریزی:最近
چن: 忙 یعنی شلوغ، گرفتار، گزاره این جمله است.
تبریزی:忙
چن : 嗎 یک کلمه کمکی است. نشان میدهد که این جمله یک جمله استفهامی است و در پایان جمله قرار میگیرد.
تبریزی : 嗎
چن : این جمله را کمی آهسته میخوانم. 你最近忙嗎?
تبریزی : 你最近忙嗎? این روزها سر تان شلوغ است؟ حال به بخش اول گفت و گو گوش دهید.
گفت و گوی اول
A:你最近忙嗎?
B:我很忙。
A: 忙什麼?
B: 工作。
تبریزی : خوب، وقتی که ما در باره علاقه مندی ها صحبت میکنیم، بطور مستقیم می توانیم از فرد مورد نظر پرسید که علاقه او چیست ؟ این سؤال به زبان چینی چطور پرسیده میشود؟
چن : تو میتوانی این طور بگویی: 你的愛好是什麼?
تبریزی : 你的愛好是什麼?
چن: یعنی برای تو
تبریزی: 你的
چن : 愛好 یعنی علاقه
تبریزی: 愛好
چن : 是 یعنی بودن و در اینجا است
تبریزی : 是
چن : 是什麼 یعنی چیست؟
تبریزی: 是什麼
چن : 你的愛好是什麼?
تبریزی:你的愛好是什麼? علاقه تو چیست؟ خوب الان باهم گفت و گوی دوم را می شنویم .
گفت و گوی دوم
A(男):你的愛好是什麼?
B(女):我喜歡看書。你呢?你的愛好是什麼?
A(男):我喜歡旅遊。
چن: 你的愛好是什麼?
تبریزی:你的愛好是什麼? علاقه تو چیست؟
چن : بسیار خوب . علاقه به زبان چینی 愛好 خوانده می شود.
تبزیری: 愛好. چه در زبان چینی یعنی 什麼 درست است؟
چن: بله . 什麼 یعنی چه . پس 是什麼 یعنی چیست؟
تبریزی: 是什麼. بسیار خوب. پس لطفاً بار دیگر گفت و گوی دوم را بشنوید.
گفت و گوی دوم
A(男):你的愛好是什麼?
B(女):我喜歡看書。你呢?你的愛好是什麼?
A(男):我喜歡旅遊。
تبریزی:我喜歡看書。
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |