CRI Online
 

درس دوازده در رستوران غذاهای آماده

GMT+08:00 || 2009-05-12 15:52:58        cri

گفت و گوی اول :

A(女)你想吃什麼?

B(男):我要一個漢堡,還有一杯紅茶。

تبریزی: خانم چن ، در این گفت و گو ، آن آقا می خواهد چه غذایی بخورد؟ این چطور باید گفته شود ؟

چن : او گفت " (hamburger),我要一個漢堡 還有一杯紅茶" این جمله یعنی "من یک همبرگر می خواهم و یک فنجان چای "

تبریزی:我要一個漢堡,還有一杯紅茶

چن : این جمله کمی طولانی است. اجازه دهید برای شما توضیح دهم . 我要 یعنی می خواهم .

تبریزی: 我要

چن: 一個 یک عدد

تبریزی: 一個

چن : 漢堡 همبرگر

تبریزی: 漢堡

چن: من یک همبرگر می خواهم . 我要一個漢堡(慢速)

تبریزی:我要一個漢堡

چن: 還 یعنی هم ، همچنان

تبریزی: 還

چن: 一杯 یک فنجان

تبریزی : 一杯

چن : 紅茶 چای قرمز

تبریزی: 紅茶

چن : 還有一杯紅茶 من یک فنجان چای قرمز هم می خواهم

تبریزی : 還有一杯紅茶

چن : (慢速)我要一個漢堡,還有一杯紅茶"من یک همبرگر می خواهم و یک فنجان چای قرمز."

تبریزی:我要一個漢堡,還有一杯紅茶

چن : آقای تبریزی آیا شما به تفاوت بین "一個漢堡" و "一杯紅茶"پی برده اید؟

تبریزی : بله ، چرا می گوییم که "一個漢堡" ، پس "一個紅茶"چرا نمی شود؟

چن : کلمات واحد شمارش زبان چینی بیسار پیچیده است و با زبان های دیگر فرق دارد. برای مثال ، 一本書یک جلد کتاب 、یک قلم 一支筆 در مرحله ابتدایی شما تنها می توانید بطور ساده آن را حفظ کنید.

تبریزی: متوجه شدم. 一本書、一支筆

گفت و گوی اول

A(女)你想吃什麼?

B(男):我要一個漢堡,還有一杯紅茶。

چن : در حال حاضر تعداد زیادی رستوران غذاهای آماده و سریع در چین وجود دارد. خیلی از چینی ها دوست دارند در آنجا غذا بخورند، اما بعضی ها به بردن غذا به خانه تمایل نشان می دهند . آقای تبریزی شما می دانید که " شما در اینجا غذا می خوری یا می بری؟" به زبان چینی چطور گفته می شود؟

تبریزی: نمی دانم . باید چطور بگویم؟

چن: فروشنده این طور از شما می پرسد؟在這兒吃還是帶走?(慢速)

تبریزی:在這兒吃還是帶走?(慢速)

چن: درست است. 在 حرف اضافه است. یعنی "در"

تبریزی:在

چن: 這兒 یعنی اینجا

تبریزی: 這兒

چن: 吃 "خوردن"

تبریزی: 吃

چن : 還是یعنی "یا "

تبریزی: 還是

چن: 帶走 "بردن"

تبریزی: 帶走

چن: 在這兒吃還是帶走?(慢速)

تبریزی:在這兒吃還是帶走?"تو در اینجا غذا می خوری یا می بری؟"

گفت و گوی دوم

A:在這兒吃還是帶走?

B:在這兒吃。


1  2  3  4  
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید