CRI Online
 

درس چهاردهم میل کردن غذا در رستوران ها

GMT+08:00 || 2009-05-12 15:58:07        cri

چ: سلام عرض می کنم. از شما دعوت می کنیم به برنامه "هر روز زبان چینی" توجه فرمایید. من چن هستم.

ت:سلام بر شما. من تبریزی هستم. در درس قبلی ما میل کردن غذا در رستوران های چینی را تجربه کردیم. فکر می کنم نیاز است که در ابتدای درس امروز چند تا جمله کلیدی درس قبلی را مرور کنیم، چرا که شاید این جملات در آینده به درد ما بخورد.

چ: خوب. بگذار ما از این جمله "چه غذاهای ویژه دارید؟" شروع کنیم. 你們有什麼特色菜?(به طور آرام خوانده می شود).

ت:你們有什麼特色菜?

چ:"有" یعنی داشتن.

ت:有

چ:"什麼"یعنی چی یا چه

ت: 什麼

چ:特色菜 یعنی غذا یا غذاهای ویژه

ت: 特色菜

چ: 你們有什麼特色菜?(به طور آرام خوانده می شود)

ت:你們有什麼特色菜? یعنی "چه غذاهای ویژه ای دارید؟"

چ:你需要刀叉嗎?( به طور آرام خوانده می شود) یعنی "به کارد و چنگال نیاز دارید؟"

ت: 你需要刀叉嗎?

چ: "需要" یعنی نیاز داشتن.

ت: 需要。

چ:"刀叉"یعنی "کارد و چنگال"

ت:刀叉。

چ:你需要刀叉嗎?(به طور آرام خوانده می شود)

ت:你需要刀叉嗎? یعنی"به کارد و چنگال نیاز دارید؟

چ: اگر از یک چینی سئوال کنید چای سیاه را می خورد یا نه، می توانید این جمله را بگویید: 請問你需要紅茶嗎?(به طور آرام خوانده می شود)

ت:請問你需要紅茶嗎?

چ:"請問"یعنی"با اجازه، می توانم بپرسم"

ت:請問

چ:紅茶

ت:紅茶 یعنی چای سیاه.

چ: 請問你需要紅茶嗎?(به طور آرام خوانده می شود)

ت:"請問你需要紅茶嗎?" یعنی"با اجازه، می توانم بپرسم چای سیاه می نوشید؟"

چ:جمله آخر. 我們AA制吧。(به طور آرام خوانده می شود)

ت:我們AA制吧。

چ: "AA制" یعنی "دانگی پرداخت کردن پول"

ت:AA制。

چ: 我們AA制吧。(به طور آرام خوانده می شود)

ت:"我們AA制吧。" یعنی "پول را دانگی پرداخت کنیم."خب.جملات کلیدی درس قبلی را مرور کردیم. الان ما تمام مکالمات درس پیشین را یک بار گوش می کنیم.

مکاملات:

مکالمه اول:(صدای زمینه: سر و صدا در یک رستوران)

A:你們有什麼特色菜?

B:烤鴨。你喜歡嗎?

A:喜歡。

مکالمه دوم:

A:你需要刀叉嗎?

B:不。我想試著用筷子。

مکالمه سوم:

A(男):請問你要紅茶嗎?

B(女):我想嘗嘗中國綠茶。

مکالمه چهارم:

A:我們AA制吧。

B:下次吧。這次我"買單"(請客)。

ت: فوق محتوای درس پیشین بود. الان نگاهی به عبارت های مهم درس امروز بکنم.

جملات کلیدی امروز:

請你們等一會兒。

我們要等多久。

味道怎麼樣?

真得很好吃。

我吃飽了。


1  2  3  4  
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید