CRI Online
 

درس چهاردهم میل کردن غذا در رستوران ها

GMT+08:00 || 2009-05-12 15:58:07        cri

چ: در پکن، شما می توانید غذاهای گوناگون مخصوص نقاط مختلف چین را میل کنید. چرا که در اینجا رستوران های زیادی وجود دارد که غذاهای خاص خود دارند. این رستوران مشتریان زیادی را به خود جلب می کنند، طوری که در شلوغ ترین ساعاتی، مثلا، از ساعت 12 تا 2 بعد از ظهر و از ساعت 5 تا 8 عصر، مشتریان برای غذاخوری در این رستوردان ها باید منتظر باشند تا نوبت به خود برسد.

ت: بله. کارمندان رستوران نیز اغلب این عبارت هایی مانند " لطفا یک لحظه صبر کنید." به ما می گویند.

چ: درسته. این عبارت به زبان چینی "請你們等一會兒。" می باشد.(به طور آرام خوانده می شود)

ت: 請你們等一會兒。

چ:"請" یعنی"لطفا"

ت:請

چ:"你們" یعنی "شما"

ت:你們

چ:"等" یعنی "صبر کردن"

ت:等

چ:"一會兒" یعنی "یک لحظه"

ت: 一會兒

چ: 請你們等一會兒。(به طور آرام خوانده می شود)

請你們等一會兒。(به طور آرام خوانده می شود)

ت:"請你們等一會兒" یعنی " لطفا یک لحظه صبر کنید." الان مکالمه اول امروز را گوش می گنیم.

مکالمه اول:

A(خانم):請你們等一會兒。

B(آقا با خانم):我們要等多久?

A(خانم):大概半個小時吧。

ت: راستی، خانم چن. "صبر کردن" به زبان چینی "等" می باشد، درسته؟

چ: درسته. "یک لحظه" به چینی "一會兒" است.

ت: 一會兒. "一會兒" یک مفهوم مبهمی است. اگر بخواهم بپرسم" تا کی باید صبر کنیم؟"، به چینی چی باید بگویم؟

چ: می توانید بگویید:我們要等多久?(به طور آرام خوانده می شود)

ت:我們需要等多久?

چ:"我們" یعنی "ما"

ت:我們

چ:"要" یعنی "باید، نیازش وجود داشتن"

ت:要

چ:"等" یعنی "صبر کردن، منتظر بودن"

ت:等

چ:"多久" یعنی "تا کی؟"

ت: 多久

چ:"我們要等多久"(به طور آرام خوانده می شود)

ت:我們要等多久? یعنی تا کی باید منتظر باشیم.

چ: یک بار دیگر مکالمه اول را گوش می کنیم.

مکالمه اول:

A(خانم):請你們等一會兒。

B(آقا با خانم):我們要等多久?

A(خانم):大概半個小時吧。

ت:بسیار خوب. الان نوبت ما است تا غذا بخوریم. اگر بخواهم بپرسم : غذا چطور است؟، به زبان چینی باید چه بگویم؟

چ: می توانیم بگویید:味道怎麼樣?(به طور آرام خوانده می شود)

ت: 味道怎麼樣?

چ:"味道" یعنی مزه

ت:味道

چ:"怎麼樣" یعنی "چطور بودن"

ت:怎麼樣。 این دو کمله با هم "味道怎麼樣?" می شود، یعنی "مزه اش چطور است؟"


1  2  3  4  
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید