CRI Online
 

درس هفدهم

GMT+08:00 || 2009-05-12 16:03:56        cri

گفت و گوی 3:

A:為我們的合作成功乾杯!

B:為大家的身體健康乾杯!

تبریزی: قبل از ترک ضیافت، باید از میزبان تشکر کرد.این جمله به زبان چینی چه می شود؟

چن: 感謝你們的熱情款待。(慢速)

تبریزی: 感謝你們的熱情款待。

چن: "感謝" یعنی "تشکر کردن".

تبریزی:感謝。

چن: "你們的" یعنی "شما".

تبریزی: 你們的。

چن: "熱情" یعنی " گرم".

تبریزی: 熱情。

چن: "款待" یعنی "پذیرایی کردن".

تبریزی: 款待。

چن: 感謝你們的熱情款待。(慢速)

تبریزی: 感謝你們的熱情款待。 از پذیرایی گرم شما تشکر می کنم.

گفت و گوی 4:

A: 時間不早了。我們該走了。感謝你們的熱情款待。

B:歡迎你們以後常來。

چن: حال گفت و گوهای کامل امروز:

گفت و گوی 1:

A:您先請!

B:謝謝。

گفت و گوی 2:

A:你是客人,請坐這兒。

B:好。別這麼客氣!

گفت و گوی 3:

A:為我們的合作成功乾杯!

B:為大家的身體健康乾杯!

گفت و گوی 4:

A:時間不早了。我們該走了。感謝你們的熱情款待。

B:歡迎你們以後常來。

تبریزی: خوب. حال توجهتان را به بخش دانستنیهای فرهنگی چین جلب می کنم .

متواضع بودن اخلاق خوش و سنتی ملت چین است. در قدیم گفته می شد "از غرور زیان می بیند و از بی تکبری سود " ؛ تمایل برای پذیرش پیشنهادها و انتقادهای دیگران و رفتار مودبانه ؛متواضع بودن فرد را نشان می دهد. برای نمونه، چینی ها هنگامی که مورد ستایش و یا قدردانی دیگران قرار می گیرند، معمولا از فروتنی جواب می دهند: "شما مرا زیاد تشویق و تحسین کردید"(過獎了) ؛ "هنوز به اندازه کافی خوب کار را انجام نداده ام"(我還做得很不夠) و غیره. ماهیت "متواضع بودن" چینیان مشخصا احترام و دوستی به دیگران و سختگیری کردن بر خود است. در چین امروزه، اخلاق خوش و تواضع در مه جا توصیه می کند . زیرا متواضع بودن باعث می شود حتی هنگام موفقیت نارسایی ها مشخص شود .

چن: خوب. اما می رسیم به سوالی از شنوندگان .

تبریزی: این عبارت " اول شما بفرمائید " ، به زبان چینی چطور ادا می شود.

اگر پاسخ آن را می دانید، لطفا برای ما پیام اینترنتی بفرستید. نشانی الکترونیکی ما: per@cri.com.cn

سایت ما:

persian.cri.cn

再見!خدانگهدارتان!


1  2  3  
اخبار مرتبط
پیام شما
تازه ترین برنامه ها
ببینید بشنوید