|
||
GMT+08:00 || 2009-05-12 20:39:24 cri |
ت: خانم چن. من الان به زندگی در چین خوی گرفته ام. اما در بعضی مواقع، ارتباطات کماکان برای من چندان آسان نیست. مثلا، برای دکتر رفتن و خرید دارو دچار مشکل می شوم. اگر عبارت های چینی در این مورد را یاد بگیرم، عالی می شود.
چ: خوب. الان شروع می کنیم. عبارت اول، و نیز مهمترین شان. دکتر شاد بپرسد:"你哪兒不舒服?"
ت: 你哪兒不舒服? در کجای بدنت احساس ناراحتی می کنید؟
چ: 你 یعنی شما
ت: 你。
چ: 哪兒 یعنی کجا
ت: 哪兒
چ: 不 یعنی نه یا علامت منفی
ت: 不
چ: 舒服 با آهنگ های اول و دوم، یعنی راحت
ت: 舒服
چ: 你哪兒不舒服? یعنی در کجای بدنت احساس ناراحتی می کنید؟
ت: 你哪兒不舒服?
對話一:
A:你怎麼了?
B:我不舒服。
A:你哪兒不舒服?
B:我頭疼。
ت: خانم چن، من احساس ناراحتی می کنم. سردرد دارم.
چ: 我頭疼 یعنی سردرد دارم.
ت: اگر بخواهم به دکتر بگویم سردرد دارم، "我頭疼了" را بگویم، درسته؟
چ: درسته. 頭 یعنی سر
ت: 頭
چ: 疼 یعنی درد
ت: 疼
چ: 我頭疼
ت: درسته. 我頭疼 یعنی سردرد دارم.
چ: عبارت های مشابه مانند 嗓子疼، 牙疼، 腿疼، 背疼 به ترتیب به معنی درد گلو، درد دندان، درد پا، درد پشت.
對話一:
A:你怎麼了?
B:我不舒服。
A:你哪兒不舒服?
B:我頭疼。
ت: اگر اسهال کنم، چطور به دکتر بگویم؟
چ: می توانید بگویید 我拉肚子
ت: 我拉肚子
چ: 拉肚子 یعنی اسهال داشتن
ت: 拉肚子
對話二:
A:你哪兒不舒服?
B:我拉肚子。
چ: اگر سرما خورده باشید، دکتر احتمالا دمای بدن را اندازه گیری می گیرد.
ت: پس، دکتر چه می گوید؟
چ: 先量一下體溫
ت: 先量一下體溫
چ: 體溫 یعنی دمای بدن
ت: 體溫
چ: 量體溫 یعنی اندازه گیری دمای بدن
ت: 量體溫
چ: 一下 معمولا قید است.
ت: 一下
چ: 量一下體溫 اندازه گیری دمای بدن
ت: 量一下體溫
چ: 先 یعنی قبل از هر چیز، اول
ت: 先
چ: 先量一下體溫 یعنی قبل از هر چیز دمای بدن را اندازه گیری می کنیم.
ت: 先量一下體溫
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |