蘇臺覽古
李白
舊苑荒臺楊柳新,
菱歌清唱不勝春。
只今惟有西江月,
曾照吳王宮裏人。
Ruinele palatului Gusu
Li Bai
Grădină veche, terasă pustie, salcie-nmiresmată,
Cântul de lotus nu reînvie primăveri de-altădată.
Azi stă peste fluviul de-apus numai luna plină,
Ce peste favoritele regelui Wu vărsase lumină lină.
Traducere: Xu Wende