子夜吳歌秋歌
李白
長安一片月,
萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,
總是玉關情。
何日平胡虜,
良人罷遠征?
Cântec de toamnă
Li Bai
Peste Chang'an luna varsă raze-argintoase,
Sunet de lopăţele se-aude-n mii de case.
Suflă fără-ncetare al toamnei aprig vânt,
Poarta de Jad geme întruna de dor sfânt.
Când barbarii huni-n praf s-or preface,
Din expediţie soţii lor vor aduce pace?
Traducere: Xu Wende