聽蜀僧濬彈琴
李白
蜀僧抱綠綺, 西下峨眉峰。
為我一揮手, 如聽萬壑松。
客心洗流水, 餘響入霜鐘。
不覺碧山暮, 秋雲暗幾重。
Ascultându-l pe călugărul Xun din Shu cântând la qin
Li Bai
Ţinând în braţe qinu-nvelit cu verde mătase,
Călugărul coborâ de pe piscul Emei din soare-apune.
Cu degetele-i mişca pentru mine-ale qinului strune,
Parc-ascultam foşnet de pini în mii de văi joase.
Murmur duios de-ape inima dulce mi-alină,
Ecouri răsună-n glas de clopot sihastru.
Pe nesimţite s-a-nserat pe muntele-albastru,
Nori de toamnă căptuşesc sumbra boltă lină.
Traducere: Xu Wende