Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Lun Yu- „Analectele lui Confucius" (VIII- Tai Bo) 9. 1-9.5
2016-02-07 19:31:05 cri-1

Lun Yu- „Analectele lui Confucius" (IX- Tai Bo) 9. 1-9.5

子罕篇第九

Partea IX

Zi Han

9.1 子罕言利與命與仁。

9.1 Rar se întâmplă ca maestrul să vorbească despre profit pe acelaşi plan cu soartă şi bunăvoinţă.

9.2 達巷黨人曰:"大哉孔子!博學而無所成名。"子聞之,謂門弟子曰:"吾何執?執禦乎?執射乎?吾執禦矣。"

9.2 Un om din Daxiang dang zise:

Ce mare e Confucius! E erudit, dar n-are nimic să-şi facă renume. Auzind aceasta, Confucius le zise discipolilor:

- Cu ce să mă ocup? Cu mânarea trăsurei sau cu tragerea cu arcul? Probabil mai bine să mă ocup cu mânarea trăsurei.

Notă: Dang este numele unei organizaţii de locatari în vremuri străvechi, un "dang"era alcătuit din cinci sute de gospodării.

9.3 子曰:" 麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下。"

9.3 Confucius zise:

- Conform riturilor tradiţionale, pălăriile de ceremonie erau confecţionate din cânepă. Acum oamenii le făceau din mătase şi eu aprob practica mulţimii căci este mai economicoasă. Conform riturilor tradiţionale, când un ministru se ducea să-l vadă pe domnitor, el trebuie să înceapă să se prosterne mai întâi la baza treptelor şi apoi din nou la partea de sus. Acum nimeni nu se mai prosternă la baza scărilor, dar se prosternă numai după urcarea treptelor. Aceasta reprezintă o purtare necioplită şi, de aceea, mai susţin încă practica cea dintâi.

9.4 子絕四—毋意,毋必,毋固,毋我。

9.4 Confucius nu bănuia niciodată fără temei şi nu vorbea niciodată în termeni categorici. El nu era nici încăpăţânat, nici egotist. După el, acestea erau patru defecte.

9.5 子畏于匡,曰:"文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,後死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?"

9.5 Când era deţinut în Kuang, Confucius zise:

- Eu sunt cel care a moştenit cultura veche după moartea regelui Wen. Dacă Cerul intenţionase să distrugă această cultură, nu mi-am fi însuşit-o;dacă Cerul intenţionează să o păstreze, ce pot oamenii din Kuang să-mi facă?

Notă: Când Confucius trecea pe lângă localitatea Kuang în drumul său de la Wei la Chen, el fu luat drept Yang Huo, care jefuise şi omorâse pe oameni din Kuang. Datorită figurei asemănătoare, Confucius fu reţinut timp de cinci zile.

Traducere: Xu Wende

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China