Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Lun Yu- „Analectele lui Confucius" (IX- Zi Han) 9. 6-9.10
2016-02-22 15:13:28 cri-1

子罕篇第九

Partea IX

Zi Han

9.6 太宰問于子貢曰:"夫子聖者與?何其多能也?"子貢曰:"固天縱之將聖,又多能也。"

子聞之,曰:"太宰知我乎!吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。"

9.6 Un înalt demnitar îl întrebă pe Zi Gong:

- Maestrul tău e un înţelept, nu-i aşa? Dacă nu, de ce e priceput în atâtea domenii?

Zi Gong răspunse:

- Cerul intenţiona ca el să devină un înţelept şi să fie capabil de multe arte.

Auzind aceasta, Confucius zise:

- Mă înţelege acel demnitar! Eram un băiat sărac şi, de aceea, am învăţat multe meserii umile ca să-mi câştig existenţa. Are un gentleman nevoie să fie priceput în multe domenii? Nu, nu are nevoie.

9.7 牢曰:"子云,'吾不試,故藝'。"

9.7 Lao (probabil un discipol al lui Confucius) zise:

- Maestrul zise: „N-am fost niciodată un demnitar şi, de aceea, am învăţat multe meserii."

9.8 子曰:"吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉。"

9.8 Confucius zise:

- Sunt un om învăţat? Nu. O dată un ţăran mi-a pus o întrebare şi eu n-am reuşit să răspund la ea. Am meditat întruna la ea, dar nu i-am putut da totuşi niciun răspuns.

9.9 子曰:"鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!"

9.9 Confucius zise:

- Nu vine nicio pasăre fenix şi peste Râu nu apare nicio diagramă magică, aşadar n-am isprăvit nimica!

Notă: Conform legendei, în perioadele domniei înţelepte şi luminate, se iveau deseori păsări fenix şi peste Râul Galben apărea o diagramă magică purtată pe spatele unui cal-dragon.

9.10 子見齊衰者,冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作;過之,必趨。

9.10 Când se întâlnea cu oamenii îmbrăcaţi în haine de doliu sau de ceremonie, sau cu nevăzătorii, chiar dacă erau tineri, Confucius se ridica în picioare. Umblând pe lângă ei, el îşi grăbea paşii în semn de respect.

Traducere: Xu Wende

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China